11 Afrika hükümeti bu teknolojiyi kullanarak daha az bağımlı hale gelebileceklerini gördüler. | TED | 11 حكومة أفريقية شهدت أنها يمكن أن تصبح أقل اعتمادا باستخدام هذه التكنولوجيا. |
Bunu Tomás Saraceno üretti ve bu büyük alanları alıp yalnızca elastik ipler kullanarak bu büyük donanımları yaratıyor. | TED | وقد تم إنشاؤه من قبل توماس ساراسينو، واحتل هذه المساحات الكبيرة، بخلق هذه المنشآت الضخمة باستخدام الحبال المرنة فقط. |
Ya iletişim bilimini kullanarak yalanların kendisini incelemeye yönelik bir yaklaşıma bürünseydik? | TED | ماذا لو اتخذنا نهجًا مباشرًا أكثر، باستخدام علم التواصل لتحليل الأكاذيب بذاتها؟ |
Yani kolayca bozulmayacak ama bozulursa da bu makinedeki adeta her parça bir anahtar ve tornavida ile çıkarılıp değiştirilebilir. | TED | ومن ثم لن تتعطل بسهولة، لكن إن تعطلت، نظريا كل قطعة في هذه الآلة يمكن إخراجها واستبدالها باستخدام مفك براغي. |
Dört şef gizemli malzemeler kullanarak en iyi yemeği hazırlamak için yarışıyor. | TED | هناك أربعة طهاة يتنافسون باستخدام محتويات سرية لرؤية من سيطهو أفضل الأطباق. |
Fakat kuantum bilgisayar daha iyisini yapabilir, çünkü simule etmeye çalıştıkları moleküller gibi aynı kuantum özellikleri kullanarak işlemektedir. | TED | ولكن قد يعمل الحاسوب الكمي بشكل أفضل، لأنه يعمل باستخدام الخصائص الكمية ذاتها كما يحاول الجزيء أن يقلد ذلك. |
Bunu bir tek şekilde dizayn edebilirdik, ya da muhtemelen inşa edebilirdik, bu da formun kalkülüs temelli tanımlamasını kullanarak. | TED | والآن ، فإن الطريقة الوحيدة التي يمكن أن نصمم ذلك، أو ربما بناءه، هي باستخدام حساب التفاضل والتكامل لتعريف الشكل. |
Biyolojik tarım kullanarak, ... ... dünya gıda sorununda çözüm bulamayız. | TED | نحن لا نستطيع حل مشكلة الغذاء في العالم باستخدام الزراعة البيولوجية. |
Yani, bunu beklemek yerine, ben sadece bir parça kağıt kullanarak, kendiminkini yaptım. | TED | لذلك عوضاً عن الانتظار، في الواقع،لقد صنعت حاسوبي الجيبي باستخدام قطعة من الورق. |
Hakikaten, teknolojiyi kullanarak bir şeyler yapmak -- ve her ne kadar alaycı sesimi kullansam da bunda ciddiyim yapmaya -- durun biraz. | TED | في الواقع، صنع الأشياء باستخدام التكنولوجيا – و أنا جاد هنا، على الرغم من أنني استخدم نبرة ساخرة – أنا لن – انتظروا. |
Ben de geçidi kullanarak zaman yolculuğu yapmayı planladığından bahsettiğini hatırlamıyorum. | Open Subtitles | وأنا لا أذكر انك ذكرت خطتك السفر عبر الزمن باستخدام المدخل |
Üsse girdim, pilotun kimliğini kullanarak 2 güvenlik hattını geçtim. | Open Subtitles | لقد دخلت إلى القاعدة، وتجاوزت الأمن مرتين باستخدام هوية الطيار |
Birbirinden güçlü teleskoplar kullanarak onları birer birer saptamaya başladık. | Open Subtitles | باستخدام تليسكوبات فضائية قوية تمكننا من متابعة العديد والعديد منهم |
Çünkü tam güçlü büyücü değneğini kullanarak ilk büyümü yaptım. | Open Subtitles | لأنني أنجزت أول تعويذة لي باستخدام قوى العصا السحرية بالكامل. |
Materyalleri yaşayan organizmalar ile üretmeye başlayınca önceki üretim metotları mantıksız görünmeye başlıyor. | TED | وعندما نبدأ بإنتاج المواد باستخدام الكائنات الحيّة، ستبدو الطرق السابقة للتصنيع غير منطقيّة. |
Ve şimdi onlar bile bu aletleri kullanmaya başladılar -- harika teknolojiden bahsederken -- bu küçük aletler, bunun gibi küçük GIS takip cihazlarını aşılayanların, aşı taşıyıcılarına koyuyorlar | TED | و الآن بدؤا باستخدام هذه الأجهزة يتكلمون عن تقنية رائعة هذه الأجهزة الصغيرة، و التي وضعت على حاملات اللقاحات |
Mikrobu yaymanın en etkili yöntemi üç paralel dağıtım kanalı kullanmak. | Open Subtitles | أفضل طريقةٍ لنشر العامل المرضيّ هي باستخدام ثلاث قنواتِ توزيعٍ منفصلة |
Maddie bu fenomeni yeni bir senaryoya genişletmek için ısıyı kullanıyor. | TED | قامت مَادِي باستخدام الحرارة لتوسيع نطاق هذه الظاهرة نحو سيناريو جديد. |
Ancak bunlar bilim adamları tarafından seçici eşleştirme ve genetik teknoloji kullanılarak üretilmiştir. | TED | لكن هذه تم إنشاؤها من طرف العلماء باستخدام الاستيلاد الانتقائي مع التكنولوجيا الجينية. |
Hayatımın yönünü değiştirmek için dramatik bir karar verip, ateşi kullanan ben değilim. | Open Subtitles | أنا لست الشخص الذى يقرر عمل خطابات درامية عن اتجاه حياتى باستخدام النار |
Ajan McGee, bilgisayarını kullanmama bir şey demez, değil mi? | Open Subtitles | العميل ماكجى لن يمانع اذا قمت باستخدام حاسوبه ,أليس كذلك؟ |
Etiğin, anlık bir karar verirken doğru yolu bulmak üzere, en iyi şekilde hüküm verme yetimizi kullanma meselesi olduğunu düşünüyordu. | TED | إعتقد أن الأخلاق عبارة عن مجموعة من القرارات نتخذها بين فترة وأخرى باستخدام حكمتنا للعثور على المسار الصحيح. |
Birisinin yerini 10 ya da 20 dakikalığına kullanmamıza izin verir misiniz? | Open Subtitles | هل تسمح لنا باستخدام مكان شخص ما فقط ل 10أو 20 دقيقة؟ |
Sirk insanları iki elini de kullanabilir. Bir yerlerde okumuştum. | Open Subtitles | ناس السرك ماهرون باستخدام كلا اليدين قرأت ذلك في مكان ما |
Günde 20 dakika boyunca sadece ayaklarımı kullanıp bir şempanze gibi ayaklarıma hâkim olacağım, sense orada aptal gibi oturacaksın. | Open Subtitles | عشرون دقيقة في اليوم فقط باستخدام القدمين من غير اليدين و سأكون بارعاً فيها و ستبقى جالساً هناك مثل الأبله |
Bu yaklaşıma, yaşayan organizma içinde biyoreaktör adını verdik ve bu yaklaşım sayesinde çok büyük miktarlarda kemik ürettik. | TED | وهذه المقاربة ندعوها المفاعل حيوي داخل الكائن الحي، وقد استطعنا أن ننتج كميات هائلة من العظام باستخدام هذه الطريقة. |
Aerodinamik bir pozisyon alacağım ve dildoyu düşüşümü hafifletmede kullanacağım | Open Subtitles | سأدخل في وضع هيدرو ديناميك وأقوم باستخدام القضيب لتخفيف الأصطدام |
Bisiklet kablosu sağ kolunda, hala eski teknolojiyi kullanıyorum. | TED | لازلت أستخدم هنا تلك التقنية القديمة باستخدام الأوتار السلكية في طرفه الأيمن. |