ويكيبيديا

    "بالطريقة التي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • şekilde
        
    • anlamda
        
    • olduğu gibi
        
    • ettiğim gibi
        
    • taşıdığı gibi
        
    Ama turizm piyasasının, insanlara gerçekten yarar sağlanabilecek şekilde idare edilmesi oldukça önemli. TED لكن إدارة سوق السياحة بالطريقة التي يمكن أن تفيد الشعب حقا مهم للغاية.
    Ama bu hikaye sizin hayal ettiğiniz veya düşündüğünüz şekilde olmadı. TED لكنها لم تحدث بالطريقة التي يمكن لك أن تتصورها أو تعتقدها.
    Gerçekten. Yani her şey değişiyor. Yeni bir icat çağına girdik, cep telefonlarınızın bilgisayarlarınıza dönüştüğü, istediğiniz şekilde değiştirebileceğiniz. TED اذا الجميع يتغير. دخلنا في عالم جديد من الابتكارات,حيث اصبح الهاتف النقال هو حاسبك المحمول مخصص بالطريقة التي تريدها.
    Ve ilk defa Diğerlerinin beni gördüğü şekilde kendimi gördüm. Open Subtitles و لأول مرة أرى نفسي بالطريقة التي يراني بها الآخرون.
    Halkınız düzenli olarak kölelerini bize açık şekilde anlattığınız gibi katleder mi? Open Subtitles هل تقوم شعوبكم بقتل عبيدهم بشكلٍ روتيني؟ بالطريقة التي وصفتها لنا للتو؟
    Bu benim harçlığım, anne, ve istediğim şekilde yakarım onu. Open Subtitles إنّها أموالي ، يا أمّي وسوف أحرقها بالطريقة التي أريدها
    Bu röleler, bir şifre veya hatta bir ses ile tetiklendiği an gelen bilgileri, sadece programlandığınız şekilde işlerdiniz. Open Subtitles وعندما تتذر هذه الصور والمعلومات ربما بواسطة كلمة سر أو صوت ما فعندها ستعمل فقط بالطريقة التي برمجتك بها
    Gerçek şu ki, korkarım üçlü hikâyem söylediğim şekilde geçmedi. Open Subtitles أخشى أن العلاقة الثلاثية لم تكن بالطريقة التي أخبرتها لكم
    - Tamam bak tam olarak benden istediğin şekilde çalışmadığımı biliyorum. Open Subtitles حسنا، أنا أعرف أنني لم أفعل ذلك بالضبط بالطريقة التي أردتيها
    Daha önce de söylediğim gibi sizin kastettiğiniz şekilde değil. Open Subtitles مثلما قلت لك من قبل ليس بالطريقة التي تفكرين بها
    O şekilde birden uyanmak, dünyanın ve her şeyin alt üst olması. Open Subtitles الأستيقاظ بالطريقة التي قمتِ بها العالم ذهب إلى الحضيض مع كل شيء
    Emeklilik muhasebesini neden bu şekilde yaptıklarını anlamamız gerekiyor. TED ينبغي أن نفهم لماذا قاموا بنظام محاسبي للتقاعد بالطريقة التي فعلوه بها
    Ve tabi ki, obje çok gösterişli ve ritualizme uygun olmalıydı, amcam bu şekilde sever. TED وبالطبع، فإن الشيئ وجب أن يكون كبيرا ويوفر نوعا من الطقوسية، بالطريقة التي تعجب عمي.
    Güvenli bölgemden şunu bilecek kadar dışarı çıktım: evet, dünya birbirinden ayrılıyor ama korkuğunuz şekilde değil. TED قفزت خارج نطاق الراحة بما فيه الكفاية الاّن لأعلم انه ,نعم, العالم يتجزء لكن ليس بالطريقة التي تخشاها
    İstediklerini yaptılar. Gerçekten istediğimiz şekilde harcadıklarını farkettik. TED وجدنا أنهم صرفوه بالطريقة التي طلبناها منهم
    Kendi tarzını kutla. Sana çizmen söylenen şekilde çizme. TED احتفل بإسلوبك الخاص. لا ترسم بالطريقة التي يقال لك أن ترسم بها.
    Bu deli Fransız çingene oyuncu ortadan kayboldu, dumanlar içerisinde yok oldu ve fark ettim ki, geldiğim şekilde geri dönmem mümkün değil, mümkün değil. TED ولقد اختفى، هذا الممثل الغجري الفرنسي المجنون، في وسط الدخان، وأنا أدرك، لا يمكن العودة بالطريقة التي جئت بها.
    Problemleri şu anda çözdüğümüz şekilde devam edebilmemiz için yeterli vergi geliri yok ve yeterince bağış yapılmıyor. TED لا يوجد دخل ضرائب كافي لا يوجد تبرع انساني كافي للتعامل مع هذه المشكلات بالطريقة التي نتعامل معها الان
    Bir fenomenin nasıl çalıştığından çok, teorik fizikçiler daima bir fenomenin neden çalıştığı şekilde çalıştığıyla ilgilenirler. TED اكثر من كيفية عمل ظاهرة ما, علماء الفيزياء النظرية داثما مهتمون لماذا تعمل ظاهرة ما بالطريقة التي تعمل بها.
    Bu tabiatın henüz gerçek anlamda gözlemleyemediğimiz bir parçası, kütleçekimi dalgalarını, nesneleri gerçekten bizim düşündüğümüz gibi mi etkilediklerini görmek... Open Subtitles هذه حقيقة طبيعيّة لم نلحظها لحدّ الآن, لرؤية موجات الجاذبيّة, سواء كان تأثيرها على الأشياء بالطريقة التي نعتقدها أم لا.
    Neden bunun bir parçası olmuyorsun, eşlerin kocalarına destek olduğu gibi? Open Subtitles أنت زوجي لما لا تستطيع الوقوف معي وتكون جزء منها بالطريقة التي تدعم بها الزوجات أزواجهن ؟
    Bilmiyorum. Hayal ettiğim gibi olmadığı kesin. Open Subtitles لا أعلم بالتأكيد الأمر ليس كما بالطريقة التي تخيلتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد