ويكيبيديا

    "بحسب" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kadarıyla
        
    • bağlı
        
    • göre
        
    • bakılırsa
        
    • En
        
    • uygun
        
    • bakarsak
        
    • dayanarak
        
    • Bildiğim
        
    En azından görebildiğim kadarıyla şu an kendini çok iyi kontrol ediyorsun. Open Subtitles يبدو أنك تسيطرين على نفسك جيداً الآن. على الأقل، بحسب ما أرى.
    Pek bir şey olmuyor, gördüğüm kadarıyla. Open Subtitles لا يوجد أي شيء يجري بحسب ما يمكنني رؤيته
    .. ...yoksa metresinize mi sarılacağıma bağlı efendim." diye cevap vermiş. Open Subtitles فقال له هذا بحسب , أيهما أختار لإحتضان مبدأك أو زوجتك
    Federal yasaya göre, muhtemelen bildiğiniz gibi eğer arazi ıslah planıyla ilgili bir bağlantınız yoksa size bir ödül verilecek. Open Subtitles والآن بحسب القانون الفيدرالى كما تعلم .. الجائزة يجب أن تمنح لك حتى لو لم تكن مدرجا فى خطتنا للتنمية..
    Arabaya bakılırsa, bir motel odası tutabilirlerdi. Open Subtitles بحسب السياره , يمكنهم الوصول الى غرفه فى موتيل
    Yine de birçok araştırmaya göre, kalp krizlerinin sadece küçük bir yüzdesine bu En geniş tıkanıklıklar sebep oluyor. Open Subtitles مع ذلك و بحسب العديد من دراسات الأبحاث، فقط نسبة ضئيلة من نوبات القلب تنجم عن الترسّبات الضخمة المتراكمة.
    Farklı teknolojiler, kişiler ve mekanlar vasıtasıyla kişilere uygun öğrenme yöntemlerini geliştirirsiniz. TED لكي تجد طرق مبدعة لتعليم الطلاب عبر التكنولوجيا كل بحسب بيئته ومجتمعه
    - Bildiğim kadarıyla bu Sprague. - Yanılıyor olamaz mısınız Bay Hoskins? Open Subtitles بحسب ما أعلم, هذا سبراج - أيعقل أن تكون مخطئاً, سيد هوسكنز؟
    Duyduğum kadarıyla, Güney Denizi'ndeki bazı kızlar tıpkı benim gibiymiş. Open Subtitles بحسب ما أعرفه، كان هنالك فتاة تشبهني تمامًا في بحار الجنوب، ترقص على الأمواج
    Orada bir ailme var. Bildiğim kadarıyla Morocco'da bir ailen yok. Open Subtitles لدي عائلة هناك، ولا توجد لدي عائلة بالمغرب، بحسب معلوماتي
    Benim gördüğüm kadarıyla, gerçek olamayacak kadar iyisin. Open Subtitles حسناً، بحسب رؤيتي لك، إنك جيد بما يكفي لأصدقك
    Anladığım kadarıyla göğsünden bir kez vurulmuş. Yanmamış barutun dumanı bu şekilde olmaz. Open Subtitles بحسب ما أستطيع قوله لقد تعرض لطلقة نارية واحدة في الصدر
    1 500 dolarlık bir ceza olabilir, yargıca bağlı. Open Subtitles قد تصل الغرامة لـ 1500 دولار بحسب القاضي
    Konuya bağlı. Open Subtitles الرجل الأمريكي يكون صريحاً معكِ أليس كذلك؟ بحسب الموضوع
    Bireysel terapin saat 11:00'de, danışmanının değerlendirmesine bağlı olarak... iğne yardımı ile yapılan tedavi veya Reiki. Open Subtitles لديك جلسة فردية في الحادية عشرة يتبعها جلسات ضغط أو علاج الطاقة بحسب تقديرت مستشارك
    Maya efsanesine göre, hayal ötesi bir bilgi dağarcığına kavuşuyorsun. Open Subtitles بحسب أسطورة المايا يرشدك هذا إلى نبع معرفه يفوق الخيال
    O doktorun görünüşüne bakılırsa... hayatta daha önce de bir iki kez yanılmış olamaz mı? Open Subtitles هذا بحسب الظاهر هل تظن أن ذلك الطبيب أخطأ مرة أو اثنتين في حياته؟
    Kalıntılara bakılırsa dört veya beş saatten fazla olamaz. Open Subtitles بحسب شكل الأشياء هما لا بد أنها رحلت منذ أكثر من أربع أو خمس ساعات
    Sadece bu günün hayatının En kötü günü olabileceğini bilebilir. Open Subtitles إنه أحمق. بحسب مايعرفه، قد يكون هذا أسوأ أيام حياته.
    Bir çok tavuk, yaban domuzu ve büyükbaşı besliyor ve benzinlerimize koymak için federal yasalara uygun bir şekilde ethanol üretiyor. TED ولكن يطعم عدد كبير من الدجاج والماشية وينتج الإيثانول الذي يستخدم في البنزين وهذا يعتبر جائز بحسب القانون الفيدرالي
    Yaranın şekline bakarsak, onunki kazara olmuştu bence. Open Subtitles بحسب توضع الجرح كنت لأقول ان طعنتها كانت حادثة
    Sorduğumuz uzmanların söylediklerine dayanarak ortalama bir cevap çıkarttık bu cevap ise 2040 ya da 2050 idi. TED وكان متوسط الإجابة بحلول عام 2040 أو 2050، وذلك بحسب أي مجموعة من الخبراء تم طرح هذه الأسئلة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد