ويكيبيديا

    "بغضّ النظر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olursa olsun
        
    • yana
        
    Ama ne olursa olsun kavga etmemeliydin. Open Subtitles مع ذلك، بغضّ النظر عمَّا حصل، العنف ليس الحلّ أبدًا
    Ne olursa olsun, 100 milyon dolar uçtu. Open Subtitles بغضّ النظر عن ذلك المائة مليون دولار ضاعوا
    Ne olursa olsun, asla eskisi gibi olmayacağım. Open Subtitles بغضّ النظر عمّا سيحدث، لن أعد لسابق عهدي قط
    Şahsi meselelerimizin tümü bir yana, ben polis o ise suçlu olduğu için bile bana yardım etmez. Open Subtitles بغضّ النظر عن كل خلافاتنا الشخصية، فهي لن تساعدني، لأنني شرطية بينما هي مجرمة.
    Bütün güvenceler bir yana, beni asıl endişelendiren şey hesap verebilirlik. - Hesap verebilirlik mi? Open Subtitles بغضّ النظر عن التعهدات، فالمسؤوليّة هي ما يُقلقني.
    Cinayeti kim işlemiş olursa olsun katili yakalayarak iyi bir polis olduğunuzu kanıtlayacaksınız. Open Subtitles أنّكِ ستقبضين على قاتل، بغضّ النظر عمّن هو
    Cinayeti kim işlemiş olursa olsun katili yakalayarak iyi bir polis olduğunuzu kanıtlayacaksınız. Open Subtitles أنّكِ ستقبضين على قاتل، بغضّ النظر عمّن هو
    Her ne olursa olsun, bence sen harika bir yazarsın. Open Subtitles بغضّ النظر عمّا حدث، أعتقد أنّك كاتب مُدهش.
    Hiçbir zaman sorun olmadı çünkü ne olursa olsun uyandığımda sen baş ucumda oluyorsun ve ben de her şeyin yolunda olduğunu anlıyorum. Open Subtitles كان لا بأس بالأمر دائماً، لأنّ بغضّ النظر عمّا كان، لكنتُ سأستيقظ، وأنت ستكون هناك، وسأعرف أنّ كلّ شيءٍ على ما يُرام.
    Ne olursa olsun güçlü kalmamı söylemişti. Open Subtitles أخبرني أن أبقى قويّاً، بغضّ النظر عمّا يحدث.
    Kim olursa olsun ondan kurtulmayı planlıyordun, değil mi? Open Subtitles كنتَ تخطّط للتخلّص منه بغضّ النظر عن هويّته، أليس كذلك؟
    Mahkemesinde ne olursa olsun, yalnız olmayacak. Open Subtitles بغضّ النظر عمّا يحدث في مُحاكمتها، لن تكون لوحدها على الإطلاق.
    Bana ne olursa olsun o yazılımı yükleyeceksin. Open Subtitles بغضّ النظر عمّا يحدث لي، فلا تتوقف عن تنصيب ذلك البرنامج.
    Kılıç ne kadar güzel olursa olsun bu gerçek bâkidir. Open Subtitles بغضّ النظر عن جمال النصل، تلك تبقى حقيقة.
    Neye mal olursa olsun gerçeği öğrenmek istiyorsan bunu iç. Open Subtitles بغضّ النظر عن هذا إنْ أردتِ إيجاد الحقيقة فاشربي
    Karaciğer nasıl nakledilmiş olursa olsun acil servis onu kabul etmek durumunda. Open Subtitles غرفة الطوارئ سيقبلون به بغضّ النظر عن كيفية حصوله على الكبد
    Ne olursa olsun, nerede olursak olalım bunun üstesinden geleceğiz. Open Subtitles بغضّ النظر عمّا سيحدث، وحيثما كنّا، فسوف نبقى أحياء
    Bana ne olursa olsun o yazılımı yükleyeceksin. Open Subtitles بغضّ النظر عمّا يحدث لي، فلا تتوقف عن تنصيب ذلك البرنامج.
    Tuhaf okul bir yana, bu bir kayıp soruşturması. Open Subtitles بغضّ النظر عن المدرسة الغريبة، هذا تحقيق باختفاء شخصٍ ما.
    Bunlar bir yana, bu çocuk senin için her şeyi yaptı. Open Subtitles ولكن، بغضّ النظر عن كل هذا... الرجل لم يفعل شيئًا من أجلك، هل أنا مُحقّ؟
    Motivasyon bir yana, sanırım Harry ve Lundy bu konuda hem fikir olurdu. Open Subtitles "بغضّ النظر عن الدافع، أخال أنّ (هاري) و(لاندي) سيوافقان على هذا"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد