benim semtimdeki markete kıyasla oldukça kibar ve işe yarar. | TED | إنّه مريحٌ ولطيفٌ جداً بالمقارنة مع مخزن البقالة في بلدي. |
Eğer burayı kirletirseniz, yağmur benim ülkeme ulaştığında, biz bu durumdan etkileneceğiz. | TED | إذا لوثت هنا، سيصلنا تأثير ذلك عليه عندما ينزل المطر في بلدي. |
benim sadece yemek sofrasında bir iskemlem varken onun mecliste var. | Open Subtitles | ومقعد في البرلمان كما قلت واحد في بلدي مائدة العشاء الخاص. |
Belki de evren kendi işime bakmam gerektiğini söylemeye çalışıyordur. | Open Subtitles | ربما الكون أخبرني أنه حان الوقت أن تفعل شيئا بلدي. |
benim torunum olabilirsin, bu yalnızca uzunca bir zaman korunmana yarayacaktır. | Open Subtitles | قد تكون حفيدة بلدي ، ولكن ذلك فقط حمايتك لفترة طويلة. |
Otelin kapısından girdiğimizde, orası benim evden uzak ikinci evim oluyor. | Open Subtitles | مرة كنت في أحد فنادق. هذا هو بلدي بعيداً عن المنزل. |
Ve bazı yönlerden, benim üstünlüğümdü bu, çünkü, güzel bir şeye inanırsanız, | Open Subtitles | بطريقة ما, انها صالح بلدي. إذا يمكننا أن نرى في أشياء عظيمة, |
Aklını mı kaçırdın? Ben NATO İrtibat'tanım. Burası benim ülkem bile değil. | Open Subtitles | هل فقدت عقلك، انا ضابط ارتباط لحلف الناتو أنها حتى ليست بلدي. |
Ülkemin kontrolünü kaybettim, ve eşim benim yüzüme bile bakmıyor. | Open Subtitles | لقد فقدت السيطرة على بلدي وزوجتي بالكاد تنظر الى وجهي |
Kusura bakmayın Bayan Başkan Yardımcısı ama bu benim görevlerimin içerisinde sayılmıyor. | Open Subtitles | الاحترام، نائب الرئيس سيدتي، هذا يقع خارج حدود من بلدي الوصف الوظيفي. |
Tekillikten dolayı benim dünyamla senin dünyan arasında bir gedik oluşmuştu. | Open Subtitles | والاختراق، بين بلدي العالم وتفضلوا بقبول فائق الاحترام، تسبب من التفرد. |
Ama o benim depolama ünitesi ile bir yönlendirme adresi bırakmadı. | Open Subtitles | ولكن قالت انها لم يترك عنوان الشحن مع وحدة تخزين بلدي. |
Görünüşe göre bu değersiz insan eti benim semavi gücümü zapt edemiyor. | Open Subtitles | على ما يبدو، لا يمكن أن يحتوي اللحم البشري تافه بلدي الألوهية. |
Bu nedenle dileğim dünyanın benim Yemen'imi, benim ülkemi, benim halkımı tanıması. | TED | انا اتمنى ان يتعرف العالم على اليمن الذي اعرفه انا بلدي انا ..اهلي انا .. شعبي انا |
benim Ülkemin CIA'inden (merkez haberalma teşkilatı) bir konsept ödünç almak dinleyicileri yumuşatmanıza yardımcı olur. | TED | لأستعير مفهوم من وكالة الاستخبارات المركزية في بلدي. انها تساعدك لتلين جمهورك. |
Küçük bir ülkede yağmurlu bir seçim günüdür, bu ülke benim ülkem olabilir, ama sizin ülkeniz de olabilirdi. | TED | كان ذلك يوم انتخابات ماطر في بلد صغير -- يمكن أن يكون بلدي ولكنه يمكن كذلك أن يكون بلدك. |
Komünist Çin'de de, eski komünist Rusya'da da, Hindistan'da ve benim ülkem Kanada'da da görülüyor. | TED | هذا يحدث في الصين الشيوعية، في روسيا الشيوعية سابقاً، إنه يحدث في الهند، في بلدي الأصلي كندا. |
Ne ülkeme hizmet etme özgürlüğüne sahibim ne de evime dönme özgürlüğüne. | Open Subtitles | في الحريه .. لكي أخدم بلدي وليست الحريه لكي أرجع إلى منزلي |
kendi ülkem hakkında ve bir kaç tanıdığım Afrika ülkesi hakkında bir kaç tweet daha attım. | TED | ثم نشرت تغريدات أخرى حول بلدي الشخصي أو عن بعض البلدان الأفريقية الأخرى التي أعرفها جيدا. |
Ağabeyinin beni soymak istediğinden kesin eminim, bankadan elmaslarla birlikte ayrıldıktan sonra. | Open Subtitles | أنا واثق يعني أخيك لسرقة لي، عندما غادرت البنك مع الماس بلدي. |
benim ülkem olan Kolombiya'da, şehirlerdeki evlerin neredeyse yarısı en başta kanundışı oluşumlardı. | TED | في بلدي كولومبيا، تقريباً نصف الديار، تطورت بطريقة غير شرعية في البداية. |
Damadı m bana falsodan kurtulmayı öğ retiyor da. | Open Subtitles | ستعمل جاكي تبين لي لكيفية التخلص من شريحة بلدي. |
Ülkem bana insanoğluna olan sevgi yeterliliğinin takvaya yakın olduğunu öğretti. | TED | لقد علمتني بلدي أن قدرة الإنسان على الحب هي أقرب للتقوى. |