ويكيبيديا

    "بمحض" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • özgür
        
    • tesadüfen
        
    • şans
        
    • tesadüf
        
    • gönüllü
        
    • isteyerek
        
    • iradesiyle
        
    Kendi özgür iradeleriyle İsrail'e gitmiş olsalardı, ...o zaman memnun olurmuş. Open Subtitles لو رحلوا الى اسرائيل بمحض ارادتهم لكان أفضل لكان أكثر سعادة
    Kararlaştırılmış yere kendi özgür iradenle geldin. Open Subtitles جئت بمحض إرادتك الحرة إلى المكان المقصود
    tesadüfen mi "Susam Sokağı'nın Kurdu" olduğunu söylüyorsun? Open Subtitles إذًا أنتِ تقولين أنكِ أصبحتِ الشريرة ومشهورة هكذا بمحض الصدفة؟
    Ona, komşularıyla kıyasla bulunduğu noktaya nasıl geldiğini sorabiliriz. Sadece şans mı, kader mi, yoksa başka birşey mi? TED يمكننا سؤاله كيف وجد في هذا الموقع تحديدا.. بالمقارنة مع جيرانه.. هل كان ذلك بمحض الصدفة، قدر، أم ماذا؟
    Bir dolandırıcının, hayır kurumunun başkanıyla evlenmesinin yanızca tesadüf olduğuna inanmak zor. Open Subtitles من الصعب تصديق ان فنانة احتيال تتزوج رئيس جمعية خيرية بمحض الصدفة
    Burda yıldızlar çünkü burası Amerika, ama sen bu konuda gönüllü bile olsan, en az 10 yıl sürer senin kendi ülkene yıldız olarak dönmen Open Subtitles لقد أصبحوا نجوماً لأنهم صنعوا أفلاما ًهنا في أمريكا إذا تم ترحيلك أو اخترت الرحيل بمحض إرادتك فلن يمكنك العودة إلى هنا
    Büyük bir çoğunluğumuz isteyerek bir bataklığa gitmez. TED لن يذهب أغلبنا بمحض ارادته وعن طيب خاطرٍ الى الطريق المؤدي إلى المستنقع.
    Eğer sıçan delikten çıkıp zehre basarsa özgür iradesiyle basmış olur. Open Subtitles وإذا خرج الجرذ من حفرة وخطا في السم فانه يخطو في السم بمحض إرادته
    Bunun yanında, şu an şahit olduğunuz şey kendi özgür irademin hareketidir. Open Subtitles على اية حال ما تشهده الان فعل بمحض ارادتي الخاصه
    özgür iradesini terk etmeyi seçen kadinlardan biri olamam. Open Subtitles لا أعتقد أنَّ هؤلاء النسوة قرَّرن المغادرة بمحض إرادتهنّ.
    Kendi özgür iradeleriyle karar verecek durumda degillerdi. Open Subtitles لم تكونا في وضع يسمح لهما بإتخاذ قرار بمحض إرادتهن.
    Kendi arzularıyla yani özgür iradeleriyle geldiklerini iddia ediyor. Open Subtitles أتو لهنا من تلقاء أنفسهم بمحض إرادتهم، هذا ما ادّعوه
    özgür insanların hikayesi şans eseri değil bilerek ve isteyerek yazıldı. Open Subtitles فتاريخُ الرّجال الأحرار لم يُكتب بمحض الصدفة. بل بإختياراتِهم
    Kimse buraya tesadüfen gelmez, kimse de tesadüfen çıkmaz. Open Subtitles لا أحد يدخل هذا المكان أو يغادره بمحض الصدفة
    Yoksa onu görmek için tesadüfen buraya gelmiş gibi mi davrandın? Open Subtitles أم أنك كنت تواعدها ثم تقابلتما بمحض الصدفة ؟
    tesadüfen, ışıkta hareket eden bir bitkinin kısa videosunu gördüğümü hatırlıyorum ve beni hareket, ulaşma hakkında düşündürmüştü, bu tapınak ulaşabilirdi, tıpkı kutsallığa ulaşmak gibi. TED وأذكر أنني بمحض الصدفة شاهدت مقطع الفيديو القصير هذا لنبتة تتحرك في الضوء وجعلني أفكر في الحركية، والوصول، كيف أن هذا المعبد استطاع أن يبلغ مثل البلوغ إلى الآلهة.
    Tüm bunlara rağmen, hepsinin şans olduğuna inanmamı mı bekliyorsun? Open Subtitles و أنتَ تتوقع مني أن أصدق أن كل هذا بمحض الصدفة
    Hayır... Bu adamlarımdan birinin dostunun şans eseri bulduğu bir şey aslında. Open Subtitles أخالفك، في الواقع كانت فكرة رفيق أحد أتباعي بمحض المصادفة
    "Canlılar tesadüf sonucu ortaya çıkmış olamayacak kadar karmaşıktırlar; öyleyse birisi tarafından tasarlanmış olmalılar". TED الكائنات الحياة تتسم بكم هائل من التعقيد لتنشأ بمحض الصدفة.. لذا لا بد لها من صانع.
    Onu buzdan kurtarmamız, gökyüzüne mesaj göndermesi ardından da Ateş Ulusu'nun gelmesi tesadüf olamaz. Open Subtitles لا يمكن أن يكون ذلك بمحض الصدفة . أخرجناه من الجليد, ثم الضوء الذي ضرب السماء و الآن شعب النار هنا مع آلاتهم.
    Biliyor musun Afrika'dan gönüllü ayrılmadığını düşünmeye başlıyorum. Open Subtitles هل تعلم أنا بدأت أفكر فى أنك لم ترحل عن أفريقيا بمحض ارادتك
    Yavaş ol Çavuş. İsteyerek yerimizi vermedi ki. Open Subtitles هون على نفسك سيرجنت فى لم تعطيهم الموقع بمحض ارادتها
    Dedektif, müvekkilimin buraya kendi iradesiyle geldiğinin kayda geçmesini istiyorum ve teşkilâtınız Travis Wanderly'nin trajik ölümünün Bayan Langdon'la ilişkilendirilmesini sağlayacak tek bir kanıt bile göstermedi. Open Subtitles ايها المحقق . اريد ان يشار بان موكلتي موجوده هنا بمحض ارادتها وان قسمك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد