Üzgünüm efendim. Trafik tam bir kâbus. Bir tür, sarımsak festivaline yakalandım. | Open Subtitles | آسف يا سيدي، المرور كان مريعاً، ثم علقت بنوع من احتفالات الثوم |
Evet. Ama belki Rosalee'yle o ne tür bir Wesen aradığımızı biliyordur. | Open Subtitles | لا، لكن ربما هو و روزالي يعلمون بنوع الفيسن الذي نتعامل معه |
Yapmaya çalıştığımız, çöl dahil dünyanın her yerinde yaşayabilecek tek bir tür meydana getirmek. | TED | ما نحاول فعله هو الإتيان بنوع وحيد بإمكانه البقاء في أي مكان في العالم، حيث توجد صحراء قاحلة. |
Bu demek oluyor ki, yakın arkadaşlarınızın ve akrabalarınızın 5'te 2'sine bir çeşit kanser teşhisi konulacaktır ve onlardan birisi ölecektir. | TED | هذا يعني أن 2 من كل 5 أشخاص من أصدقائك المقربين وأقاربك سيتم تشخيصه بنوع من أنواع السرطان، وسيموت واحد منهم. |
koruma kapsülünde bir çeşit güç alanı içinde ortaya çıktı. | Open Subtitles | لقد ظهر في الغرفة الشاملة بنوع ما من قوة الحقل |
Sanırım yeni bekçim dün gece bir çeşit parti verdi. | Open Subtitles | أظنّ بانّ حارس بيتي الجديد قد حظى بنوع من الحفلات |
daha uzun yaşamayı bir tür memnuniyet hatta gönül rahatlığıyla kabul ettiğimiz için endişeleniyorum. | TED | أننا نسمع عن الأمر كثيرا لدرجة أننا أصبحنا نتقبل فكرة العيش طويلا بنوع من الرضى، أو حتى الراحة. |
Avcılar, 40 adım öteden hayvan idrarını koklayabiliyor ve size bunun hangi tür tarafından bırakıldığını söyleyebiliyor. | TED | ويمكن أن يشم صيادوهم رائحة بول حيوان على بعد 40 خطوة ويخبرك بنوع الحيوان الذي تركها. |
Bombacılar tek bir tür bombaya aşık olur ve ona sadık kalır. | Open Subtitles | المفجر معجب بنوع واحد من القنابل وهم في غاية التدمير |
Bir tür gayriresmî puanlama yaparız rakamları inanılmaz. | Open Subtitles | إننا نقوم بنوع من التسجيل الغير رسمى لقد كانت أرقامه مذهلة |
Sevdiklerimizi bir tür törenle uğurlamamızın.... ... sebeplerinden biri budur. | Open Subtitles | وهي السبب الوحيد الذي يجعلنا نودع أحبائنا بنوع ما من المراسم |
Bir tür değişime uğramış.. | Open Subtitles | كما إتضح أنه كان يمر , بنوع ما من التحول |
Bir tür beyin anevrizması varmış. | Open Subtitles | أصيبت بنوع من تمدد الأوعية الدموية في المخّ |
Bu tür pahalı hediyeleri burda kabul etmek, ben kendimi biraz rahatsız hissettim. | Open Subtitles | لبس مثل هذه الهدية الغالية هناك، سأشعر بنوع من عدم الارتياح إلى حد ما |
Fakat resmettiğim çeşit olasılıklar hakkında düşününce, biraz olsun korku duymalıyız. | TED | لكن حين نفكر في نوع الاحتمالات التي أرسمها، علينا أن نحس بنوع من الخوف. |
Şiir, birisinin edebiyat amnezisi diye tanımladığı, bir çeşit unutkanlıkla başlıyor, diğer bir deyişle, okuduğunuz şeyleri unutmanız. | TED | والقصيدة تبدأ بنوع محدد من من النسيان الذي يسمونه البعض حرفياً فقدان الذاكرة، بطريقة أخرى، نسيان الأشياء التي قرأتها. |
Harcamalarımızın %9'u, yanlış kullanım ya da herhangi bir çeşit kötüye kullanım sonucu zarara gidiyor. | TED | بنوع من أنواع سوء الاستخدام أو الاساءة المقصودة نتجادل كثيراً بأن الناس الذين يعيشون في المنزل |
Parçacıklar yola ulaştığında, bir çeşit engeli hissediyorlar ve karşısında dusaksıyorlar. | TED | عندما تصل هذه الحسيمات إلى الطريق، إنها تشعر بنوع ما من العوائق، و ترتد عنه. |
Bir çeşit simülasyon yaptık, çünkü video diskleriniz var ve tekrarlıyorum bu 76 senesi. | TED | وقمنا بنوع من المحاكاة، لأنكم تشاهدون الفيديو ومرة أخرى، كان هذا في عام 76. |
Büyüdüğüm semt bir çeşit kültürel açıdan kodlanmış bir güzellikle doluydu. | TED | الأحياء التي نشأت فيها كانت مليئة بنوع من الجمال ذي الرمز الثقافي. |
Et işleme sanayisi, yeni bir işçi türü çalıştırmaya başladı: yasadışı göçmenler. | Open Subtitles | وصناعة تعبئة اللحم هي المعنية بنوع جديد من الهجرة الا وهي الهجرة غير الشرعية |
Ancak bazen hala cinsiyet beklentileri anlamında çok hassas hissediyorum. | TED | لكن أحيانا أشعر باني ضعيفة أمام الانتظارات المرتبطة بنوع الجنس. |