ويكيبيديا

    "بين ذراعي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kollarıma
        
    • kollarımda
        
    • kollarında
        
    • kollarına
        
    • kollarımdayken
        
    • kollarımın arasında
        
    • kucağıma
        
    • kollarımdan
        
    • kolları arasında
        
    • kollarımın arasına
        
    • Kucağımda
        
    Sadece yardım için değil, seni kollarıma almak için geldim Open Subtitles لم اريد ان احضر اليك اريد ان اضمك بين ذراعي
    Uzun zamandır seni kollarıma her aldığımda o piçin yüzünü görmeden sana geri dönmenin bir yolunu bulmaya çalışıyordum. Open Subtitles حاولت لفترة طويلة إيجاد طريقة لأعود لك لكن ليس لرؤية وجه ذلك الوغد في كل مرة أخذك بين ذراعي
    Biri kollarımda, ikisi sırtımda ve dördü de yerde yanımda olsun. Open Subtitles واحد بين ذراعي واثنان على ظهري، وأربعة آخرون على الأرض بجانبي.
    Yolda bir tavus kuşuna çarptım ve ölene kadar onu kollarımda tuttum. Open Subtitles دهست طـاووسـا بطريقي إلى هنـا و بعدهـا أمسكتـه بين ذراعي حتى مـات
    Doğru. 25 yaşındaki bir kızın kollarında ölmenin tıbbi tanımı. Open Subtitles مصطلح طبي للموت بين ذراعي نادلة عمرها 25 سنة مسكين
    Kocası olmayan bir adamın kollarında mı? Open Subtitles مثلما حدث الليلة؟ بين ذراعي الرجل الذي ليس زوجا لها؟
    Seni mecbur etmek zorundaydım. Böylece seni kollarıma alabilirdim. Open Subtitles كان علي أن أجبركِ ، كانت الطريقة الوحيدة ، لتكوني بين ذراعي
    Onu bir kere kollarıma alabilmek için her şeyi verirdim. Open Subtitles لأحتضنها بين ذراعي مرة واحدة, سأضحي بكل شيء الفخر
    Ve tüm şeytanların yardımıyla kollarıma düşecek sonunda göreceksin. Open Subtitles وعلى أي حال، أعرف ما يكفي لكي أضمها ما بين ذراعي
    Onu kollarıma aldım ve geri dönebiliyor olmamın onun sayesinde olduğunu söyledim. Open Subtitles أنا ضممتها بين ذراعي و كانت تفعل كما قلت لها تماما و عندما أعود بالزمن
    Halan evlendiğimiz gece kollarımda öldü. Open Subtitles توفيت خالتكِ بين ذراعي بنوبة قلبية ليلة زفافنا
    O benim kollarımda öldü, efendim. Siz de oradaydınız. Open Subtitles لقد مات بين ذراعي وكنت واقفا وقتها راين :
    Teğmen Cameron kollarımda can verdi, efendim. Open Subtitles ان الملازم كاميرون مات بين ذراعي وهو مليء بالدم سـيدي
    Eğer kollarımda ölürse şirin bir doktorla tanışabilirim. Open Subtitles حسناً، لو مات بين ذراعي فسيمكنني مقابلة مسعف وسيم
    İlk gün doğumunu Helen'in kollarında keşfeden güçlü Paris için dünya cazibelerinin ne anlamı vardı? Open Subtitles لماذا كانت كل سحر العالم لباريس الهائلة عندما وجد ذلك الفجر الأول بين ذراعي هيلين؟
    Bir bacadan tepetaklak düşüp kendini Brooke Shields'in kollarında bulabilir. Open Subtitles هو يسقط خلفيا أسفل فتحة مجرى ويصفي بين ذراعي بروك شيلدز.
    Eminim şöyle olacak, Bob'u göremeyince yan masadaki birinin kollarında mutluluğu aramaya çalışacak. Open Subtitles أنا آمل عندما لن يظهر بوب غدا سوف تكون محتاجة للراحة بين ذراعي الشاب الذي يجلس على الطولة التي بجانبها
    kollarını sıfarlar ve hop başkasının kollarına atlarlar. Open Subtitles ليخلعوا قمصانهم ويقفزون بين ذراعي بعضهم البعض
    Baban ve ordusu sen kollarımdayken kaçabileyim diye hayatlarını verdi. Open Subtitles أعطى والدك و جيشه حياتهم لأتمكن من الهروب معك و أنت بين ذراعي
    kollarımın arasında yattı ve bana hıçkırarak korkunç şeyler anlattı. Open Subtitles لقد كان ينام بين ذراعي وهو ينتحب و قد قال لي أمور فظيعة
    Uzun zamandır bu hayvanlar üzerinde çalışma yapıyorum ama ilk defa birini kucağıma aldım. Open Subtitles درستُ هذه الحيوانات لمدة طويلة للغاية لكن هذه هي المرة الأولى التي أحمل واحدا منها بين ذراعي
    Ama bir keresinde marketteyken Muffin birden kollarımdan atladı ve kafasının üzerine düştü. Open Subtitles ولكن احد المرات كنت في السوق ومافن قفزت من بين ذراعي وسقطت على رأسها
    Çok güzeldi, annenin kolları arasında güvende hissederdim. Open Subtitles كان أمراً جميلاً ، كنـتًُ أشعر بالأمان بين ذراعي أمـّكَ
    Özgürlüğümüzü kazanacağız karımı kollarımın arasına alacağım ve benim adımı söylediğini duyacağım. Open Subtitles سنحصل على حريتنا سآخذها بين ذراعي وأسمعها تنطق باسمي
    Oğulları Kucağımda yaşam savaşı verdi. Open Subtitles لقد حملت ابنهم بين ذراعي لانقذ حياته الليلة الطفل يعيش على الجانب الآخر من الشارع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد