Sadece yardım için değil, seni kollarıma almak için geldim | Open Subtitles | لم اريد ان احضر اليك اريد ان اضمك بين ذراعي |
Uzun zamandır seni kollarıma her aldığımda o piçin yüzünü görmeden sana geri dönmenin bir yolunu bulmaya çalışıyordum. | Open Subtitles | حاولت لفترة طويلة إيجاد طريقة لأعود لك لكن ليس لرؤية وجه ذلك الوغد في كل مرة أخذك بين ذراعي |
Biri kollarımda, ikisi sırtımda ve dördü de yerde yanımda olsun. | Open Subtitles | واحد بين ذراعي واثنان على ظهري، وأربعة آخرون على الأرض بجانبي. |
Yolda bir tavus kuşuna çarptım ve ölene kadar onu kollarımda tuttum. | Open Subtitles | دهست طـاووسـا بطريقي إلى هنـا و بعدهـا أمسكتـه بين ذراعي حتى مـات |
Doğru. 25 yaşındaki bir kızın kollarında ölmenin tıbbi tanımı. | Open Subtitles | مصطلح طبي للموت بين ذراعي نادلة عمرها 25 سنة مسكين |
Kocası olmayan bir adamın kollarında mı? | Open Subtitles | مثلما حدث الليلة؟ بين ذراعي الرجل الذي ليس زوجا لها؟ |
Seni mecbur etmek zorundaydım. Böylece seni kollarıma alabilirdim. | Open Subtitles | كان علي أن أجبركِ ، كانت الطريقة الوحيدة ، لتكوني بين ذراعي |
Onu bir kere kollarıma alabilmek için her şeyi verirdim. | Open Subtitles | لأحتضنها بين ذراعي مرة واحدة, سأضحي بكل شيء الفخر |
Ve tüm şeytanların yardımıyla kollarıma düşecek sonunda göreceksin. | Open Subtitles | وعلى أي حال، أعرف ما يكفي لكي أضمها ما بين ذراعي |
Onu kollarıma aldım ve geri dönebiliyor olmamın onun sayesinde olduğunu söyledim. | Open Subtitles | أنا ضممتها بين ذراعي و كانت تفعل كما قلت لها تماما و عندما أعود بالزمن |
Halan evlendiğimiz gece kollarımda öldü. | Open Subtitles | توفيت خالتكِ بين ذراعي بنوبة قلبية ليلة زفافنا |
O benim kollarımda öldü, efendim. Siz de oradaydınız. | Open Subtitles | لقد مات بين ذراعي وكنت واقفا وقتها راين : |
Teğmen Cameron kollarımda can verdi, efendim. | Open Subtitles | ان الملازم كاميرون مات بين ذراعي وهو مليء بالدم سـيدي |
Eğer kollarımda ölürse şirin bir doktorla tanışabilirim. | Open Subtitles | حسناً، لو مات بين ذراعي فسيمكنني مقابلة مسعف وسيم |
İlk gün doğumunu Helen'in kollarında keşfeden güçlü Paris için dünya cazibelerinin ne anlamı vardı? | Open Subtitles | لماذا كانت كل سحر العالم لباريس الهائلة عندما وجد ذلك الفجر الأول بين ذراعي هيلين؟ |
Bir bacadan tepetaklak düşüp kendini Brooke Shields'in kollarında bulabilir. | Open Subtitles | هو يسقط خلفيا أسفل فتحة مجرى ويصفي بين ذراعي بروك شيلدز. |
Eminim şöyle olacak, Bob'u göremeyince yan masadaki birinin kollarında mutluluğu aramaya çalışacak. | Open Subtitles | أنا آمل عندما لن يظهر بوب غدا سوف تكون محتاجة للراحة بين ذراعي الشاب الذي يجلس على الطولة التي بجانبها |
kollarını sıfarlar ve hop başkasının kollarına atlarlar. | Open Subtitles | ليخلعوا قمصانهم ويقفزون بين ذراعي بعضهم البعض |
Baban ve ordusu sen kollarımdayken kaçabileyim diye hayatlarını verdi. | Open Subtitles | أعطى والدك و جيشه حياتهم لأتمكن من الهروب معك و أنت بين ذراعي |
kollarımın arasında yattı ve bana hıçkırarak korkunç şeyler anlattı. | Open Subtitles | لقد كان ينام بين ذراعي وهو ينتحب و قد قال لي أمور فظيعة |
Uzun zamandır bu hayvanlar üzerinde çalışma yapıyorum ama ilk defa birini kucağıma aldım. | Open Subtitles | درستُ هذه الحيوانات لمدة طويلة للغاية لكن هذه هي المرة الأولى التي أحمل واحدا منها بين ذراعي |
Ama bir keresinde marketteyken Muffin birden kollarımdan atladı ve kafasının üzerine düştü. | Open Subtitles | ولكن احد المرات كنت في السوق ومافن قفزت من بين ذراعي وسقطت على رأسها |
Çok güzeldi, annenin kolları arasında güvende hissederdim. | Open Subtitles | كان أمراً جميلاً ، كنـتًُ أشعر بالأمان بين ذراعي أمـّكَ |
Özgürlüğümüzü kazanacağız karımı kollarımın arasına alacağım ve benim adımı söylediğini duyacağım. | Open Subtitles | سنحصل على حريتنا سآخذها بين ذراعي وأسمعها تنطق باسمي |
Oğulları Kucağımda yaşam savaşı verdi. | Open Subtitles | لقد حملت ابنهم بين ذراعي لانقذ حياته الليلة الطفل يعيش على الجانب الآخر من الشارع |