ويكيبيديا

    "بِحقّ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • neydi
        
    • halt
        
    • nesi
        
    • ne böyle
        
    • yiyorsun
        
    • haltlar dönüyor
        
    - Bugün olanlar da neydi? Open Subtitles وأهلا بك،أيضاً. بِحقّ الجحيم ماذا حَدثَ اليوم؟
    Bu da neydi böyle! Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما ذلك كلّ شيء عن؟
    - Bu da neydi böyle? Open Subtitles أوه، اللهي. بِحقّ الجحيم ما ذلك؟
    Kendi evinin dışında bir yerde sevgi gösterisi yaparak ne halt yiyorsun? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما تَعْملُ إبْداء حنيناً خارج بيتِكَ الخاصِ على أية حال؟
    Güney Hampton Bilim Okulu Kampüsü de neyin nesi? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما جنوباً هارمون معهد التكنولوجيا؟
    - Bunlar da ne böyle! Open Subtitles أيضاً يامريم العذراء بِحقّ الجحيم ما كان هؤلاء؟
    Komutan Boles orada ne haltlar dönüyor? Open Subtitles القائد بولز، بِحقّ الجحيم ما هَلْ إِسْتِمْرار بهناك؟
    Bu da neydi böyle? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما هذا؟
    O da neydi? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما ذلك؟
    O da neydi öyle? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما ذلك؟
    O da neydi? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما هذا؟
    Bu da neydi? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما هذا؟
    Bu da neydi böyle? Open Subtitles - بِحقّ الجحيم ما ذلك؟ - إنتظار!
    Tanrım. Bu da neydi? Open Subtitles - لورد جيد، بِحقّ الجحيم ما هذا؟
    Ne halt yiyeceğiz peki? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ماذا يمكن أَنْ نَفعلُ حياله؟
    - Sen ne halt ettiğini sanıyorsun? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ماذا تَعتقدُ بأنّك تَعْملُ؟
    - Tavuğumun nesi varmış? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما الخاطئ بدجاجِي ؟
    Lanet olası kamçılı yılan da neyin nesi? Open Subtitles أوه، بِحقّ الجحيم ما هَلْ a سوط يَتلوّى؟
    Bu yer de ne böyle? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما هَلْ هذا المكانِ؟
    Bununla ne b*k yiyorsun. Open Subtitles بِحقّ الجحيم ماتفعلين بهذه المادةِ؟
    Burada ne haltlar dönüyor? Open Subtitles بِحقّ الجحيم ما هَلْ الإِسْتِمْرار؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد