ويكيبيديا

    "تحضري" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • getirir
        
    • getirebilir
        
    • getirmeni
        
    • getirmedin
        
    • getir
        
    • gelmedin
        
    • al
        
    • getirmelisin
        
    • almanı
        
    • getirme
        
    • getirmen
        
    • gelmelisin
        
    • gelip
        
    • gelmen
        
    • getirmek
        
    Biraz buz ve bir bez getirir misin, bir tanem? Open Subtitles هل تحضري لنا بعض الثلج و عدة الشاي , حبيبتي؟
    Ben gerçekten acıktım, Evangeline. Bana gizlice biraz reçel ile tost getirebilir misin? Open Subtitles أنا جائع إيفانجلين , أيمكنك أن تحضري لي خبز محمص سري و مربى؟
    Bana bir latte getirmeni. Open Subtitles أود أن تحضري لي قهوة بالحليب هل لديك مانع؟
    İddiaya girerim ki cüzdanını bile yanında getirmedin? Open Subtitles اراهن انك حتى لم تحضري محفظتك ؟ هل انا محق ؟
    Çaydanlıkta su ısıt, bir yumak kalın ip bulabildiğin kadar temiz havlu ve makas getir. Open Subtitles أحضري لى بعض الألففة وكل المناشف النظيفة التي يمكنك إن تجديها والمقص ولا تحضري لتقولي أنك لا تستطيعين الحصول عليهم
    Oliver! Seni gördüğüme ne kadar mutlu oldum bilemezsin! - Hastaneye gelmedin. Open Subtitles يهتم بشأني في هذه العائله اوليفر , لاتعلم كم أنا سعيده برؤيتك لم تحضري للمشفى
    Emir vermek istiyorsan kendine bir köpek al çünkü artık hiç umurumda değil! Open Subtitles يجب أن تحضري كلباً إذا أردت إصدار الأوامر لأنني لم أعد آبه لذك
    Güzel, o zaman müsaitsin. Bana şirketin kredi kartını getirmelisin. Open Subtitles جيد، إذاً أنت متفرغة، أريدك أن تحضري لي بطاقة إئتمان
    Jenn, Linda laptopını almanı istiyor Open Subtitles جين، ليندا تريدك أن تحضري حاسبها من محل الصيانة لقد أصلحوا السواقة حسناً، سأعمل على الأمر
    Akıllı kız olup bana içkim için sarı şemsiye getirir misin? Open Subtitles أيمكن أن تكون لطيفة و تحضري لي مظلة صفراء لمشروبي ؟
    Bana bir kahve ve buzlu su getirir misiniz lütfen? Open Subtitles هلا تحضري لي كوب قهوة وبعض الماء من فضلك ؟
    Benim için bir iyilik yapıp maymun bebek tulumunu getirebilir misin? Open Subtitles أيُمكنكِ أن تسدين ليّ معروفاً و تحضري ردائها ذو وجه القرود؟
    Bana bir sütlü kahve getirebilir misin lütfen? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تحضري لي قهوة بالحليب لو سمحتي ؟
    Senden, o ganimeti bana getirmeni istiyorum. O ganimet, beni yok etmek isteyen güçlerden uzak tutulmalıdır. Open Subtitles أريد منك أن تحضري القلب لأن هذا يجب حمايته و يجب استخدامه
    - Seninkini getirmedin mi? Çok ağır. Pantolonum düşüyor. Open Subtitles لم تحضري مصباحك - لكن وزنه ثقيل مما سـيوقع بنطالي -
    Laptopunu getir ve hikayeyi yazmaya başlayalım Open Subtitles يمكنك ان تحضري كمبيوترك المحمول ونبدا بكتابة القصة سويا
    Dün gece neden Spencer'lara gelmedin? Open Subtitles نعم, لماذا لم تحضري الى منزل سبينسر ليلة أمس ؟
    Elbiseleri al ve üstünü değiş. Sonra da bizi götüreceksin. Open Subtitles أريدك أن تحضري الملابس ثم تبدلان ملابسكما لنذهب
    Belki sen de Michael'ı getirmelisin. Sonuçta ikiniz de maceraperestsiniz. Open Subtitles يمكنك أن تحضري مايكل إلى هنا إن كان هذا المكان يعجبك
    - Asistan ne yapıyorsan, onu iptal etmeni ve bana bir bisiklet almanı istiyorum. Open Subtitles أود منكِ ترك أي شيء تقومين بفعله الآن وأن تحضري لي دراجة هوائية
    Tabii ya. Aman bana sağlam kanıt getirme zaten. Open Subtitles صحيح , بالطبع فعلتِ معاذ الله أن تحضري تلك الادلة الفعلية.
    Annemi hemen buraya getirmen gerekecek. Open Subtitles لدينا مشكلة خطيرة.. يجب أن تحضري أمي إلى هنا فورا
    Ve yargımda çok büyük bir hata yapmışım ve kesinlikle düğünümüze gelmelisin. Open Subtitles وأنا أخطئت حقاً فى الحكم عليكى وأنتي يجب أنت تحضري حفل زفافنا
    Yarın saat 9'da gelip onu almanızı istiyorum. Open Subtitles غدا , اريدك ان تحضري هنا في التاسعة لالتقاطها
    Yani temel olarak senden istediğim benimle oraya gelmen ve oraya gelmen ve beni iyi olarak göstermen, tamam mı? Open Subtitles ما اطلب منكِ القيام به بالأساس هو أن تحضري معي وتجعليني ابدو بشكل جيد
    Haa, yani, bütün bu yolu bana kuşları getirmek için mi geldiniz? Open Subtitles أتعنين انك اتيتي الي هنا لكي تحضري لي هؤلاء البغبغاوات ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد