ويكيبيديا

    "ثقافي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kültür
        
    • kültürel
        
    • burs
        
    • entellektüel
        
    • entelektüel
        
    Bir anlığına hayal gücü tarafından şu ana kadar meydana getirilmiş en muhteşem kültür sahasına, Polonezya'ya bir göz atalım. TED حسناً، دعونا نلقي نظرة على أعظم ميدان ثقافي تم إيجاده بالخيال من قبل بولينيزيا
    Bir kültür merkezi inşası için Milan'a gittiğimde gelip beni ziyaret etmeni istiyorum. Open Subtitles عندما أذهب إلى ميلان سأبني مركز ثقافي أريدك أن تأتي معي لزيارتها
    Onlara, yapacağım merkez ile kültür faaliyetleri için bir fırsat verilecek. Open Subtitles ولكن الآن سيتم منحهم عملًا ثقافي يقومون به
    Bilimsel eğitim döneminin ilk günü büyük kültürel yankı sahibidir. Open Subtitles اليوم الأول في الفصل الدراسي . يحمل صدى ثقافي كبير
    Satış rolü gibi kültürel rolü de olan yeni bir tür mağaza istedi -- yeni bir tane -- TED لقد كان يبحث عن نوع جديد من المتاجر .. عن متجر جديد .. متجر لديه دور ثقافي إضافة إلى دوره البيعي
    Bu bir güzellik yarışması değil, bir burs programı. Open Subtitles انها ليست مسابقة جمال انه برنامج ثقافي نعم، نعم
    Bayanlar ve baylar, izninizle karşınızda entellektüel ve zeki Yaratık! Open Subtitles أيها السيدات والسادة هل لي أن أقدّم لكم.. بكل سرور ثقافي وفلسفي المخلوق
    Son günlerde programım entelektüel olarak beni zorlamıyor. Open Subtitles أنا كُنْتُ لذا بشكل ثقافي بدون تحدي مؤخراً مِن قِبل معرضِي
    Sevgilisi midir, nedir bir çeşit kültür ataşesi. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان خليلها يعمل كملحق ثقافي في سفارة.
    Daniel daha iyi olmaz mı, yani, o bir dil ve kültür uzmanı. Open Subtitles ألن يكون دانيال افضل في ذلك أعني انه لغوي وخبير ثقافي
    Yani şu küçük gösteri sadece kültür çatışması mıydı? Open Subtitles إذاً هذا العرض الصغير مجرد إشتباك ثقافي ؟
    kültür yok. İsrail kültürü yok, Arap kültürü yok, kültür falan yok. Open Subtitles لا يوجد لا ثقافي عربي ولا ثقافي إسرائيلي هنا , لا يوجد شيء ثقافي بالمرة
    İki gün içinde, bir Müslüman kültür Derneği bizim hesabımızdan yazılan yüklü bir miktar çek alacak, o çeki geri almalıyız. Open Subtitles في خلال يومان،سيحصل مركز ثقافي إسلامى كبير علي شيك كبير من مالنا، يجب أن نستعيد هذا المال
    Bir kültür tanıtım etkinliğinde çekilmiş bir tane buldum. Open Subtitles وجدت فقط واحدة ألتقطت في حفل ترويج ثقافي.
    Binlerce yıldır insanlara görünenin ötesini düşünmek için ilham veren kültürel bir anlatımdır. TED إنه تعبير ثقافي منذ الآف السنين ألهم البشر ليفكروا فيما هو أعمق من السطح.
    Onay vermenin belirsiz olduğu durumlar var ve buna dair büyük çapta kültürel konuşmalar yapmamız lazım. TED هناك أوقات عندما تكون الموافقة مبهمة ونحتاجُ إلى نقاش على مستوى ثقافي كبير حولها.
    Dikkatli gözlerle şu uzun ortak evlerin, malocasların, çatılarına bakın ve kültürel çeşitliliği görün. TED العين المدربة يمكن أن ترى أسطح المنازل والأبنية فتشاهد تنوعا ثقافي.
    Toplam işgücü darlığından oluşan küresel bir işgücü krizi ile karşı karşıyayız. Buna ek olarak büyük bir beceri - iş uyumsuzluğu, artı büyük bir kültürel zorluk. TED سنواجه أزمة عمالة عالمية تتكون من عجز عام باليد العاملة بالإضافة لعجز كبير بالمهارات، ولتحدي ثقافي كبير.
    Bu bir güzellik yarışması değil, bir burs programı. Open Subtitles انها ليست مسابقة جمال انه برنامج ثقافي
    Bu bir burs programı. Open Subtitles هذا برنامج ثقافي
    Senin gibi... çok entellektüel değil, biliyorum. Open Subtitles أنا أعلم أنها ليست على مستوى ثقافي عالي كما أعتدت أنت أن تقرأ
    Babası onu idealize ederek hem fiziksel, hem de entellektüel olarak yoğun bir aşağılık kompleksine kapılmasına yol açmıştı. Open Subtitles وقد أصيبت بعقدة نفسية حادة بسبب كل ماهو ثقافي وفيزيائي
    Bu öyle bir ilişki değil. Tamamen entelektüel. Open Subtitles أنها ليست تلك العلاقة المعروفة أنها شيء ثقافي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد