Peki, 3000 metreye kadar, oksijen konusu büyük bir problem değil. | TED | إ.ر. : حتي 3000 متر، ليس هناك مشكلة إطلاقاً مع الأكسجين. |
Yukarı, büyük merdivenlere, oradan da küçük merdivenlere, tavan arasına ulaşana kadar gidiyor. | TED | ويواصل حتي يصل الى السلم الكبير ومن ثم السلم الصغير وصولاً الى الصندره |
Genellikle keme yılanı gibi büyük yılanları tüketirler; Hatta kobraları bile yerler. | TED | وعادة ما يأكلون الثعابين الكبيرة مثل الثعابين الفئران، او حتي الكوبرا نفسها |
Birisine iyi dövüştüğünü söylesem bile, aynı kişiyle konuşuyor olmazdım. | Open Subtitles | حتي إذا أستطعت أن أخبر أحدهم أنه قاتل بشكل جيد |
Pratikte bunu yapabilmek için birkaç yıla daha ihtiyacımız var ama hâlen günde 1000 çocuk sıtmadan hayatını kaybediyor. | TED | في الواقع، لا يزال أمامنا بضع سنوات قبل تحقيق ذلك لكن حتي الآن، يموت 1,000 طفل يومياً بسبب الملاريا. |
Yeterince yiyecek aldım, salıya kadar evden çıkmamıza gerek yok. | Open Subtitles | لدينا طعام يكفينا، لذا لن نغادر المكان حتي يوم الثلاثاء. |
Koş diyene kadar hiç ses çıkarmayın. sonra koşabildiğiniz kadar hızlı koşun. | Open Subtitles | لا تفتعلوا أية صوت حتي أامركم ان تجروا ثم تجرون بأسرع مايمكنكم |
Biliyor musun, o ortaya çıkana kadar her şey harikaydı. | Open Subtitles | اتدري، كل شيء كان يسير بشكل جيد حتي ظهرت هي |
Ben Kralın kuzeniyim. O dönene kadar bu insanlarla ilgilenmek zorundayım. | Open Subtitles | انا ابنه عمه الملك و يجب ان اعتني بالشعب حتي يعود |
Kurtarma ekibi varana kadar, revirden çıkmaması herkesin yararına ve kesinlikle yalnız çıkmamalı. | Open Subtitles | ومن الأفضل للكل أن تظل هذه المرأه في المستشفي حتي يصل فريق الإنقاذ |
Araştırmalar gelecek yüzyılın ortalarına kadar yeterli enerjimizin olduğunu gösteriyor. | Open Subtitles | الدراسات تشير انه لدينا طاقه تكفينا حتي منتصف القرن القادم |
Ona nerede olduğunu ne zaman eve döneceğini... Hatta dönüp dönmeyeceğini bile söylemiyorum. | Open Subtitles | أنا حتي لا أستطيع .. إخبارهأينأنت . وعندما ترجع للبيت إذا رجعت للبيت |
Özrü bile kabul etmiyorsun. Hep yapıyorsun bunu, şeyden beri. | Open Subtitles | لا يمكنك حتي تقبل اعتذاري أنت دائماً تفعلين ذلك منذ |
Ben çocukken, o kadar fakirdik ki, hamam böcekleri bile refah içindeydi. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا كنا فقراء جدا حتي أن الصراصير كانت تنعم بالرخاء |
Her gün, "Yaşasın! Hiçbir şeyi kontrol edemiyoruz!" Halindeler. İnsan bile değiller. | Open Subtitles | كل يوم مجنون , ليس لديك أي سيطرة فهم ليسوا حتي حيوانات |
daha evli bile değiliz ve sen şimdiden beni dinlememeye başladın. | Open Subtitles | لم نتزوج حتي الآن وأنتِ بالفعل توقفتِ عن الاستماع إلي كلامي |
Çocuklarımın normal dünyanın bir parçası olması için,yapabileceğim her şeyi yapmak benim işim. | Open Subtitles | ووظيفتي هي أن أعمل كل ما فى وسعي حتي ينشأ الأطفال بشكل طبيعي |
Ben dönene dek onları gözle ve gerekirse önce keskin nişancıyı indir. | Open Subtitles | , راقبهم حتي اعود ..واذا اظطر الامر الي . فكون القناص اولا |
Elektrik kesildiğinde bile çalışan... enerji destek sistemi de var. | Open Subtitles | وبطارية للمساندة التامة, حتي لو اتقطع التيار لا يزال يعمل |
Biraz antibiyotik krem getireceğim böylece seni rahat ve mikropsuz tutabiliriz. | Open Subtitles | سأحضر لك بعض الكريم مضاد حيوي حتي تبقين جميلة وغير مصابة. |
Ve her zaman seni terk etmemeliydim diye düşünüyorum seni bıraktım İstememe rağmen | Open Subtitles | و أفكر دائماً أنني لن أَتركك تركتك بالرغم من أنني حتي لا أُريد |
Mucit, 40 yaşında seks hayatını bitirdiğini dahi ifade etmişti. | Open Subtitles | حتي انه ادعي انه دمر رغبته الجنسيه في سن الاربعين |
Birkaç yıl önce Noel Baba'ya inanan biri, beni analiz edemez. | Open Subtitles | لا يمكن تحليلي بواسطة شخص ظل يؤمن بسانتا حتي وقت قريب |