ويكيبيديا

    "خلت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • düşünmüştüm
        
    • düşündüm
        
    • sanmıştım
        
    • sandım
        
    • düşünüyordum
        
    • birkaç
        
    • Hani
        
    • sanırdım
        
    • öncesine
        
    • düşündün
        
    • düşünüyorsan
        
    • sanıyordun
        
    Sürekli kızgın kalmanın bana bir şeyler kazandırdığını düşünmüştüm. Open Subtitles خلت بأن بقائي غاضباً طوال هذا الوقت سيجعلني أتلقى شيئاً
    Daha etkileyeceği olacağını düşünmüştüm. Open Subtitles أعني , خلت أنه يفترض بكَ أن تثير الإعجاب
    Sana karşı sert olmam gerektiğini düşündüm böylece sonun annen gibi olmayacaktı. Open Subtitles خلت أنه يجدر بي القسوة عليكِ لكي لاينتهي بكِ المطاف مثل والدتكِ
    Karma'nın öldüğünü sanmıştım, ama yalnızca saklanıp, yaptığım kötülüklerin çetelesini tutuyormuş. Open Subtitles خلت أنه ما من عاقبة لكنها كانت متخفّية تحصي كل مساوئي
    Ben de çıkardığı sesler yüzünden acı çekiyor falan sandım. Open Subtitles خلت أنّه قد يكون يتألّم من خلال الأصوات التي يصدرها.
    - Bende çaktırmadan sıvışsam diye düşünüyordum Open Subtitles خلت أني سأتمكن من التسلل بعيداً الليلة لا
    Yeni bisiklet şeritlerini sevmeyenler de vardı, davalar açıldı ve birkaç yıl önce medyada bir kudurtma yaşandı. TED ان ممرات الدراجات لم تنل اعجاب الجميع وكان هناك مقاضاة واشياء من هذا القبيل من جنون وسائل الاعلام بضع سنوات خلت
    Yardım etmekten vazgeçtiğini düşünmüştüm. Üsttekilerin baskıları yüzünden. Open Subtitles خلت أنها غيرت رأيها بمساعدتي بسبب كل الضغط الذي عليها
    Ailemin anlayacağını, en azından anlamaya çalışacağını düşünmüştüm. Open Subtitles خلت أن والديّ قد يتفهمان أو يحاولان ذلك على الأقل
    Videoları bana getirip o çocuklarla ilgili bir soruşturma açmak istediğinde yine sersem bir ajan işe aldığımı düşünmüştüm. Open Subtitles عندماجئتِإلي.. مع كل تلك الفيديوهات وأردتِ بدءتحقيقعن هؤلاءالفتية.. خلت أنني قد أعين معتوه أخر من المكتب
    Bir an, yuttururum diye düşündüm. Camı olmadığını asla anlayamazlar. Open Subtitles لبرهة خلت أني سأتظاهر ولن يعلما أبداً بأن العدسة قد كسرت
    Sadece bugün yaptıklarımı düşündüm de. Open Subtitles لا شيء ببساطة خلت أنه بعد كل الذي فعلته اليوم
    Eğer başka bir çocuğumuz olsaydı bize 2. şans verebilirdi diye düşündüm ve vermedi. Open Subtitles خلت أننا بإنجابنا لإبن آخر سنحصل على فرصة أخرى و لم يحدث هذا
    Belsoğukluğu olur ya da kasık biti çıkar sanmıştım en fazla. Open Subtitles خلت أنني قد أصاب بالسيلان أو أحد تلك الأمراض المريعة المنتشرة.
    Bunca zamandır bu duvarların ardında yaşadıkları için artık öğrenemezler sanmıştım. Open Subtitles خلت أنّنا إذا عشنا في كنف هذه الجدران طويلًا فربّما يتعلّمون.
    Bir anlığına oda servisinin anlamı değişti sandım. Open Subtitles خلت لوهلة أنّ خدمة الغرف أخذت منحى جديداً
    Pardon, seni bir müzakerede gördüm sandım da. Open Subtitles آسفة ، خلت بأني رأيتكِ حتماً في فريق الجدل
    Ondan önce, tüm cevapları bilmemiz gerektiğini düşünüyordum. Open Subtitles قبل ان اعرفها خلت ان جميع الأمور لها اجوبة سريعة
    Dört ay önce, José Dolores birkaç düzine adamı ile Sierra Madre'de idi. Open Subtitles من شهور خلت كان خوسيه دولوريس على السيرا مادري مع بعض الرجال
    Hani evliydi. Neyse, ben konuşurum onunla. Open Subtitles خلت أنّها مُتزوّجة لا تهتمي، سأتحدّث معها
    Sıkıntılıyım sanırdım, kimsenin beni sevmediğini ve sevmeyeceğini sanırdım. Open Subtitles خلت أني معيبة، وأنّه لم ولن يحبّني أحد قطّ.
    Arkeologlar, 23 bin yıl öncesine kadar uzanan insan kalıntılarıyla birlikte hardal gibi baharatlar buldu. TED اكتشف علماء الآثار بعض التوابل مثل الخردل جنباً إلى جنب مع أثريات بشرية يرجع تاريخها إلى 23,000 سنة خلت.
    Mahkemenin ortasında kendini havaya uçurmanın insanlara doğruyu göstereceğini mi düşündün? Open Subtitles خلت أنه إذا فجرت نفسك بوسط قاعة المحكمة ستري للناس الحقيقة؟
    Bir bez parçasının insanla canavarı birbirinden ayırabileceğini düşünüyorsan tam bir aptalsın. Open Subtitles إنك أبله إذا خلت أن قطعة قماش بوسعها فصل الرجل عن الوحش.
    Tüm bu olayın beraber zaman geçirmek olduğunu sanıyordun. Open Subtitles خلت أن الهدف هو قضاء وقت معاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد