ويكيبيديا

    "دون أي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olmadan
        
    • herhangi
        
    • hiçbir
        
    • almadan
        
    • vermeden
        
    • olmayan bir
        
    • olmaksızın
        
    -O yüzden mi, bilimsel bir teşhis olmadan sağlıklı yumurtalığı aldınız? Open Subtitles هل هذا السبب قمت بإزالة المبيض السليم دون أي تشخيص العلمي؟
    Kimse bu tür bir gücü yan etkisi olmadan kullanamaz. Open Subtitles لا أحد يحمل ذلك النوع من القوى دون أي عواقب.
    hiçbir iz olmadan on gün geçti. Bu kaçırılma ihtimalini güçlendiriyor. Open Subtitles عشرة أيام ومن دون أي أثر, احتمالية أنه مختطف في تصاعد
    Kendilerine herhangi bir kuvvet uygulanmadan üç boyutta serbestçe süzülürler. TED يطوفون بحرية في أبعاد ثلاثة دون أي قوى تؤثر فيهم.
    Böylece hiçbir problem yaşamıoruz 50 milyon derece, 100 milyon derece de bile. Open Subtitles يمكننا الوصول دون أي عناء لحرارة 50 مليون درجة أو 100 مليون درجة
    Bir gıdım yardım almadan hem giyindik hem de yemeğimizi yedik. Open Subtitles تعلمنا كيف نلبس ونتغذى وخرجنا من البيت من دون أي مساعدة
    Hayır. Bir kız haber vermeden babasının yanına gelemez mi yani? Open Subtitles كلا , ألا تستطيع الابنة أن تعرج على والدها من دون أي خبر ؟
    - Bir dolandırıcı... korkulacak gerçek güçleri olmayan bir hokkabaz. Open Subtitles ! إنه دجال محتال دون أي قوى حقيقية نخاف منها
    Suda denge ağırlığı ve dış kaplama olmadan sadece nasıl gittiğini görmek için denedik. TED جربناه في الماء من دون أي غطاء أو أوزان فقط لرؤية كيف يعمل.
    Keşke, keşke bedenimin neden olduğu kısıtlamalar olmadan bu fikirlerin engelsiz bir şekilde ortaya çıkmaları için bir yol olsaydı. TED لكن ماذا لو كان هناك طريقة لتخرج هذه الأفكار دون أي عائق من القيود التي تحتمها علي جسدي.
    Bu tamamen insan müdahelesi olmadan ve dünyanın herhangi bir yerinden gönderilebilecek bir epostasının alınmasıyla faaliyete geçti. TED وكل ذلك دون أي تدخل بشري ويتم تفعيلها من خلال إستلام بريد إلكتروني والذي يمكن إرساله من أي مكان حول العالم.
    Bu yüzden, yükselen duygularla ve bu konuda hiçbir tecrübemiz olmadan birkaç arkadaş ve ben East Village moda bölgesinin kalbinde bir et dükkanı açtık. TED لذلك، مع تأجج المشاعر ومن دون أي خبرة في الجزارة على الاطلاق، قمت مع بعض الأصدقاء بفتح محل جزارة. في قلب حي قرية الموضة الشرقية
    noktası bu yaprakların herbirinin ayrı ayrı güneşi takip etmesi, bağımsız olmaları ve kullanıcı ayarı olmadan güneşten en verimli şekilde faydalanmasıdır. TED هو أننا لدينا هذه المعالجات الرخيصة وكل واحدة من هذه البتلات مستقلة وكل بتلة تكتشف موقع الشمس دون أي تدخل بشري
    Melodisi binlerce kişinin kulaklarında çınlıyor, 40 metre ötedekilere mikrofon yardımı olmadan ulaşabiliyor. TED ولحنها يصدح ليصل مسامع آلاف المتفرجين، ويصل لمقاعد تبعد 40 مترًا. كل ذلك دون أي مساعدة من الميكروفون.
    Pekala, ortaya çıktı ki, insanlar hiçbir suni ışık kaynağı olmadan yaşadıklarında her gece iki kere uyuyorlar. TED حسن، إتَّضح أنّه عندما يعيش النّاس من دون أي شكل من الأضواء الإصطناعيّة، فإنّهم ينامون كلّ ليلة مرّتين.
    O nedenle gelecekten rahatlıkla söz ediyorduk... hiçbir bağlılık, söz olmadan. Open Subtitles ‫لذلك نتحدث عن المستقبل ‫بطريقة عادية ‫دون أي تدخل، منفصلين
    Yugoslavya savaşın sonunda Moskovanın yardımı olmadan, komünist rejime devam etti. Open Subtitles كانت يوغوسلافيا قد تحولت للشيوعية مع نهاية الحرب دون أي دعم من موسكو
    herhangi bir DNA kalıntısı ya da parmak izi yok. Open Subtitles انها حقا نظيفة دون أي بصمات أو آثار للحمض النووي
    herhangi bir provokasyon olmadığı halde, birden bire, kendi başbakanının emirlerine karşı gelerek komşusunun petrol sahalarına saldırıda bulundu. TED و دون أي إثارة، و توجهت فجأة، و عكس أمر وزيرها الأول، نحو أراضي الجيران.
    Benimle kal, tek bir çizik bile almadan bunu yapacaksın, demiştin değil mi? Open Subtitles ابقي معي ، وسوف تنجين من دون أي عقبات أو مشاكل، أليس كذلك؟
    Majesteleri, haber vermeden aniden beni ziyaret etmenizin sebebi ne acaba? Open Subtitles أيُها الملك , كيف لك أن تزورني فجأة هكذا و مِن دون أي بلاغ
    Ne kolu, ne de mandalı olan, açma yolu olmayan bir kapağı nasıl açarsın? Open Subtitles كيف يمكن فتح باب أرضي دون مقبض أو مزلاج، و دون أي طريقة معروفة لفتحه؟
    Kanıt olmaksızın böylesine bir mevkideki adama karşı suçlamalarda bulunuyorsunuz. Open Subtitles أنت توجه الإتهامات ضد رجلٍ بهذه المركّز دون أي دليل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد