| Sen veliaht prensessin ve firavunun yasalarına göre ancak bir Firavun'la evlenirsin. | Open Subtitles | لكنك أميرة العرش و طبقا لقوانين الفراعنة فلا يمكنك إلا الزواج بفرعون |
| Sen veliaht prensessin ve Firavun'un yasalarına göre ancak bir firavunla evlenirsin. | Open Subtitles | لكنك أميرة العرش و طبقا لقوانين الفراعنة فلا يمكنك إلا الزواج بفرعون |
| Herodot'a göre, İskender, Kral Oksyartes'i yendi ve sonradan kralın kızı Roksan'la evlendi." | Open Subtitles | طبقا لهيرودوت ، هزم الملك أوكسيراتس أحب إبنته روكسان , تزوجها فيما بعد |
| Koruyucu ailem, tabak kırdığım için, iki gün araba bagajına kilitlemişlerdi. | Open Subtitles | لقد حبسني والدي بالتبني في صندوق السيارة ليومين عندما كسرتُ طبقاً |
| Polis raporuna göre, Bay Bruckman cesedi bulduktan sonra ona hiç dokunmamışsınız. | Open Subtitles | طبقا لتقرير الشرطة، السّيد بروكمان، أنت لم تمسس الجسم بعد أن وجدها. |
| Bu hesaba göre, gelecek 10 yılda, 12 derecelik bir sıcaklık artışı olacak. | Open Subtitles | طبقا لهذا، نحن ننظر في زيادة من 12 درجة مئوية. في العقد التالي، |
| Sana göre Rita'nın babası, dünyanın önde gelen hidrolik uzmanı. | Open Subtitles | طبقا لك، الأب ريتا خبير العالم الأول في علم الهايدروليكا |
| Gilmore'un dediğine göre olay sırasında benim durduğum yerde bulunuyormuş. | Open Subtitles | طبقا لجيلمور، هو كان يقف الحقّ حيث أنا عندما حدث. |
| Resmi rapora göre bu tip uçaklar daha önce de benzer kazalar yapmış. | Open Subtitles | طبقا للتقرير الرسمي, هذا النوع من الطائرات كان لديه ستّ مراحل مماثلة مؤخرا |
| Gazetelerde yazana göre, Garza dün gece saatlerinde vurulmuş, değil mi? | Open Subtitles | طبقا للصحف جارزا تم ضربه في وقت ما امس اليس كذلك؟ |
| Adli rapora göre, örnek çok küçüktü ve çoğunlukla test esnasında kullanıldı. | Open Subtitles | طبقا لهذا التقرير ، العينة كانت جدا صغيرة وأُستخدمت كلها في الإختبار |
| O halde teorine göre bu dağ kötü bir oyun peşinde. | Open Subtitles | إذن طبقا لنظريتك فإن هذا الجبل على وشك التعرض لوقت سىء؟ |
| Bazı mahkumlara göre, Bay Restarick Whitstable Ernest'le iyi anlaşıyormuş. | Open Subtitles | طبقا للبعض من النزلاء سيد ريستاريك تكلم مع ويتسابل أيرنست |
| Sean ve Leigh Anne Tuohy bizim tabirimize göre "yemleyici". | Open Subtitles | انه طبقا لتعريفتنا فإن شون و ليا آن يعتبروا معززين |
| Öncelikle, Renard Parish Vergi Dairesi'ne göre mülkünüz bir dönümün %57'si kadar. | Open Subtitles | أولا، طبقا لمكتب الضرائب في رينارد باريش، ملكيتك هي فقط 0.57 فدان، |
| Yani iki gün önce 482 km yol yapmış, babası ve konuştuğum arkadaşlarına göre bundan kimseye söz etmemiş. | Open Subtitles | منذ يومين كانت تقود مسافة 300 ميل و طبقا لوالدها و اصدقائها الذين حادثتهم لم تذكر ذلك لأي منهم |
| Ve şimdi arkasını dönecek, gözlerini kapayacak, ve gözleri kapalıyken yerde duran bir tabak bulacak. | TED | والآن سوف يقوم .. بالتحرك مُغلقاً عينيه لكي يجد طبقاً على الأرض .. وعينيه مغلقتان |
| Ödeyecek paran varsa, sana bir tabak fasulye vereyim. | Open Subtitles | إذا كانت لديك نقود، سأعطيك طبقاً من الفاصوليا |
| Elimizde kesin bir sayı yok, ama görüntülere bakılırsa en iyi tahminimiz, sekiz ila dokuz yüz arasında. | Open Subtitles | ,ليس لدينا ارقام محددة، ولكن طبقاً لكاميرات المراقبة فإن تقديرنا هو بين ثمانمائة وتسعمائة |
| Benim görevim gerçeği bulmak. Herşey kanunlara uygun olmalı. | Open Subtitles | عملى هو أن أجد الحق لأتمكن من تلك القضية طبقاً للقانون |
| Bu makaleye göre bir efsane toplumla alakalı olarak yaşar ya da ölür. | Open Subtitles | بناء على هذا المقال فإن الأساطير تقوم وتهدم طبقاً لمدى تأثر المجتمع بها |
| Temel şekillerine bakarak, 5000 gezegenden aşağı indirgeyebiliriz. | Open Subtitles | طبقاً لشكلهم الخارجي فالاحتمالات حوالي 5000 كوكب |
| O dönemdeki ruhsal halime dayanarak, bilmememin daha iyi olacağını düşünmüşler. | Open Subtitles | طبقا لحالتى فى هذا الوقت,فضلوا ألا يخبرونى |
| - Sen bize kocaman bir tepsi dolusu suşi çeşitlerinden gönder. | Open Subtitles | اجلب لنا طبقاً كبيراً متنوعاً من السوتشي اللعين أو شيئاً ما. |
| Barışçıl bir şekilde Nestene Bilinci ile görüşme yapmak istiyorum. | Open Subtitles | أطلب مخاطبة الوعى النيستينى طبقاً لبنود معاهدة السلام |
| Yaptığımız anlaşmadaki katı kurallara bakarsak aslında bunu hiç yapmamamız gerekiyor. | Open Subtitles | طبقاً للأتفاق الموقع عليهِ، نحنُ لا يجب أن نقوم بذلك أبداً. |
| Bunu emir altında yaptığını biliyorum. Emirler ne? | Open Subtitles | أنت تفعلين هذا طبقاً لأوامر ما هى تلك الأوامر ؟ |
| Dövüşün eski töreleri uyarınca bundan sonra, buraya gelip çöpçülük etmenizi yasaklıyorum. | Open Subtitles | طبقاً لقواعد القتال القديمة أمنعكم من المجئ هنا لآخر الزمن |
| Hepsi Doktor Sapirstein'in talimatları doğrultusunda tabii. | Open Subtitles | نعم كُلّة طبقاً لتعليمات للدّكتورِ سابيرستين |
| Sözlerine bakılacak olursa adamın Roma'ya karşı sevgisi yok. | Open Subtitles | الرجل لا يحمل أي محبة لروما طبقاُ لكلماته |