Sen veliaht prensessin ve firavunun yasalarına göre ancak bir Firavun'la evlenirsin. | Open Subtitles | لكنك أميرة العرش و طبقا لقوانين الفراعنة فلا يمكنك إلا الزواج بفرعون |
Sen veliaht prensessin ve Firavun'un yasalarına göre ancak bir firavunla evlenirsin. | Open Subtitles | لكنك أميرة العرش و طبقا لقوانين الفراعنة فلا يمكنك إلا الزواج بفرعون |
Herodot'a göre, İskender, Kral Oksyartes'i yendi ve sonradan kralın kızı Roksan'la evlendi." | Open Subtitles | طبقا لهيرودوت ، هزم الملك أوكسيراتس أحب إبنته روكسان , تزوجها فيما بعد |
Polis raporuna göre, Bay Bruckman cesedi bulduktan sonra ona hiç dokunmamışsınız. | Open Subtitles | طبقا لتقرير الشرطة، السّيد بروكمان، أنت لم تمسس الجسم بعد أن وجدها. |
Bu hesaba göre, gelecek 10 yılda, 12 derecelik bir sıcaklık artışı olacak. | Open Subtitles | طبقا لهذا، نحن ننظر في زيادة من 12 درجة مئوية. في العقد التالي، |
Sana göre Rita'nın babası, dünyanın önde gelen hidrolik uzmanı. | Open Subtitles | طبقا لك، الأب ريتا خبير العالم الأول في علم الهايدروليكا |
Gilmore'un dediğine göre olay sırasında benim durduğum yerde bulunuyormuş. | Open Subtitles | طبقا لجيلمور، هو كان يقف الحقّ حيث أنا عندما حدث. |
Resmi rapora göre bu tip uçaklar daha önce de benzer kazalar yapmış. | Open Subtitles | طبقا للتقرير الرسمي, هذا النوع من الطائرات كان لديه ستّ مراحل مماثلة مؤخرا |
Gazetelerde yazana göre, Garza dün gece saatlerinde vurulmuş, değil mi? | Open Subtitles | طبقا للصحف جارزا تم ضربه في وقت ما امس اليس كذلك؟ |
Adli rapora göre, örnek çok küçüktü ve çoğunlukla test esnasında kullanıldı. | Open Subtitles | طبقا لهذا التقرير ، العينة كانت جدا صغيرة وأُستخدمت كلها في الإختبار |
O halde teorine göre bu dağ kötü bir oyun peşinde. | Open Subtitles | إذن طبقا لنظريتك فإن هذا الجبل على وشك التعرض لوقت سىء؟ |
Bazı mahkumlara göre, Bay Restarick Whitstable Ernest'le iyi anlaşıyormuş. | Open Subtitles | طبقا للبعض من النزلاء سيد ريستاريك تكلم مع ويتسابل أيرنست |
Sean ve Leigh Anne Tuohy bizim tabirimize göre "yemleyici". | Open Subtitles | انه طبقا لتعريفتنا فإن شون و ليا آن يعتبروا معززين |
Öncelikle, Renard Parish Vergi Dairesi'ne göre mülkünüz bir dönümün %57'si kadar. | Open Subtitles | أولا، طبقا لمكتب الضرائب في رينارد باريش، ملكيتك هي فقط 0.57 فدان، |
Yani iki gün önce 482 km yol yapmış, babası ve konuştuğum arkadaşlarına göre bundan kimseye söz etmemiş. | Open Subtitles | منذ يومين كانت تقود مسافة 300 ميل و طبقا لوالدها و اصدقائها الذين حادثتهم لم تذكر ذلك لأي منهم |
Bu kasabadaki bir sürü insan hayatını kitaba göre yaşamaya çalışıyor. | Open Subtitles | الكثير من الناس في هذه البلدة يحاولون ويعيشون الحياة طبقا للمعايير |
Resmi raporuna göre, kavganız sırasında dengesini kaybetmiş ve ardından düşerek ölmüş. | Open Subtitles | طبقا لتقريرك الرسمى لقد انزلقت قدمه أثناء مشاجراتكما ثم سقط ولقى حتفه |
Sosyal güvenlik numarama göre yıllar önce bir gemi patlamasında öldüm ben. | Open Subtitles | طبقا للرقم القومى خاصتى, انا مت فى انقجار قارب منذ عدة اعوام |
Konuştuğumuz dükkan sahiplerine göre yok ama benim bir teorim var. | Open Subtitles | ليس طبقا لاصحاب المحلات الذين تحدثنا اليهم ولكن لدي نظريتي الخاصة |
Yanıldığımı umarım, Bayan McBain, ama burayı bir tabak fasulyeye satmaya meyillisiniz. | Open Subtitles | اتمني ان اكون علي خطأ سيدة ماكبين لكنكِ علي وشك ان تبيعي هذا المكان بمُقابل طبقا من الفول |
O dönemdeki ruhsal halime dayanarak, bilmememin daha iyi olacağını düşünmüşler. | Open Subtitles | طبقا لحالتى فى هذا الوقت,فضلوا ألا يخبرونى |
Protokole uygun olarak, organizasyondaki tüm bölümlerin temsilcilerinin burada olduğunu bildiririm. | Open Subtitles | طبقا للتعليمات فأنا أؤكد أن قيادة كل منظمة ممثلة في إتحادنا |
Bir tepsi alın sepetten de plastik çatal ve kaşık alın. | Open Subtitles | خذوا طبقا واحد وملعقة وشوكه بلاستيكيه واحده من السلّه |
Tekrar hoşgeldiniz. Talimatların doğrultusunda, Büyükelçi, bir Hava Kuvvetleri jeti seni Washington'a götürmek üzere hazır bekliyor, tabi doktor kontrolünden geçtikten sonra. | Open Subtitles | عوداً حميداً ، طبقا لتعليماتك أيها السفير طائرة نفاثه فى أنتظارك |