"طبقا" - Translation from Arabic to Turkish

    • göre
        
    • tabak
        
    • dayanarak
        
    • uygun
        
    • tepsi
        
    • doğrultusunda
        
    Sen veliaht prensessin ve firavunun yasalarına göre ancak bir Firavun'la evlenirsin. Open Subtitles لكنك أميرة العرش و طبقا لقوانين الفراعنة فلا يمكنك إلا الزواج بفرعون
    Sen veliaht prensessin ve Firavun'un yasalarına göre ancak bir firavunla evlenirsin. Open Subtitles لكنك أميرة العرش و طبقا لقوانين الفراعنة فلا يمكنك إلا الزواج بفرعون
    Herodot'a göre, İskender, Kral Oksyartes'i yendi ve sonradan kralın kızı Roksan'la evlendi." Open Subtitles طبقا لهيرودوت ، هزم الملك أوكسيراتس أحب إبنته روكسان , تزوجها فيما بعد
    Polis raporuna göre, Bay Bruckman cesedi bulduktan sonra ona hiç dokunmamışsınız. Open Subtitles طبقا لتقرير الشرطة، السّيد بروكمان، أنت لم تمسس الجسم بعد أن وجدها.
    Bu hesaba göre, gelecek 10 yılda, 12 derecelik bir sıcaklık artışı olacak. Open Subtitles طبقا لهذا، نحن ننظر في زيادة من 12 درجة مئوية. في العقد التالي،
    Sana göre Rita'nın babası, dünyanın önde gelen hidrolik uzmanı. Open Subtitles طبقا لك، الأب ريتا خبير العالم الأول في علم الهايدروليكا
    Gilmore'un dediğine göre olay sırasında benim durduğum yerde bulunuyormuş. Open Subtitles طبقا لجيلمور، هو كان يقف الحقّ حيث أنا عندما حدث.
    Resmi rapora göre bu tip uçaklar daha önce de benzer kazalar yapmış. Open Subtitles طبقا للتقرير الرسمي, هذا النوع من الطائرات كان لديه ستّ مراحل مماثلة مؤخرا
    Gazetelerde yazana göre, Garza dün gece saatlerinde vurulmuş, değil mi? Open Subtitles طبقا للصحف جارزا تم ضربه في وقت ما امس اليس كذلك؟
    Adli rapora göre, örnek çok küçüktü ve çoğunlukla test esnasında kullanıldı. Open Subtitles طبقا لهذا التقرير ، العينة كانت جدا صغيرة وأُستخدمت كلها في الإختبار
    O halde teorine göre bu dağ kötü bir oyun peşinde. Open Subtitles إذن طبقا لنظريتك فإن هذا الجبل على وشك التعرض لوقت سىء؟
    Bazı mahkumlara göre, Bay Restarick Whitstable Ernest'le iyi anlaşıyormuş. Open Subtitles طبقا للبعض من النزلاء سيد ريستاريك تكلم مع ويتسابل أيرنست
    Sean ve Leigh Anne Tuohy bizim tabirimize göre "yemleyici". Open Subtitles انه طبقا لتعريفتنا فإن شون و ليا آن يعتبروا معززين
    Öncelikle, Renard Parish Vergi Dairesi'ne göre mülkünüz bir dönümün %57'si kadar. Open Subtitles أولا، طبقا لمكتب الضرائب في رينارد باريش، ملكيتك هي فقط 0.57 فدان،
    Yani iki gün önce 482 km yol yapmış, babası ve konuştuğum arkadaşlarına göre bundan kimseye söz etmemiş. Open Subtitles منذ يومين كانت تقود مسافة 300 ميل و طبقا لوالدها و اصدقائها الذين حادثتهم لم تذكر ذلك لأي منهم
    Bu kasabadaki bir sürü insan hayatını kitaba göre yaşamaya çalışıyor. Open Subtitles الكثير من الناس في هذه البلدة يحاولون ويعيشون الحياة طبقا للمعايير
    Resmi raporuna göre, kavganız sırasında dengesini kaybetmiş ve ardından düşerek ölmüş. Open Subtitles طبقا لتقريرك الرسمى لقد انزلقت قدمه أثناء مشاجراتكما ثم سقط ولقى حتفه
    Sosyal güvenlik numarama göre yıllar önce bir gemi patlamasında öldüm ben. Open Subtitles طبقا للرقم القومى خاصتى, انا مت فى انقجار قارب منذ عدة اعوام
    Konuştuğumuz dükkan sahiplerine göre yok ama benim bir teorim var. Open Subtitles ليس طبقا لاصحاب المحلات الذين تحدثنا اليهم ولكن لدي نظريتي الخاصة
    Yanıldığımı umarım, Bayan McBain, ama burayı bir tabak fasulyeye satmaya meyillisiniz. Open Subtitles اتمني ان اكون علي خطأ سيدة ماكبين لكنكِ علي وشك ان تبيعي هذا المكان بمُقابل طبقا من الفول
    O dönemdeki ruhsal halime dayanarak, bilmememin daha iyi olacağını düşünmüşler. Open Subtitles طبقا لحالتى فى هذا الوقت,فضلوا ألا يخبرونى
    Protokole uygun olarak, organizasyondaki tüm bölümlerin temsilcilerinin burada olduğunu bildiririm. Open Subtitles طبقا للتعليمات فأنا أؤكد أن قيادة كل منظمة ممثلة في إتحادنا
    Bir tepsi alın sepetten de plastik çatal ve kaşık alın. Open Subtitles خذوا طبقا واحد وملعقة وشوكه بلاستيكيه واحده من السلّه
    Tekrar hoşgeldiniz. Talimatların doğrultusunda, Büyükelçi, bir Hava Kuvvetleri jeti seni Washington'a götürmek üzere hazır bekliyor, tabi doktor kontrolünden geçtikten sonra. Open Subtitles عوداً حميداً ، طبقا لتعليماتك أيها السفير طائرة نفاثه فى أنتظارك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more