bu süre boyunca birşey öğrendiysem o da aslında kim olduğundur. | Open Subtitles | واذا ما تعلمت شىء عبر هذا الوقت فهو: أنت من أنت |
bu yolu yüzlerce kez gidip geldim. Carla haklıysa, burası en uygun yer. | Open Subtitles | لقد قدتُ عبر هذا الطريق مِئات المرات إذا كانت كارلا مُحقة فسيكون هو |
Ama bu yardımcı kılavuz çizgiler olmadan da uzayda serbestçe düşüyor olsaydık, bunları kendimiz de boyayabilirdik, çünkü evrenin her yerinde düz çizgiler boyunca, yolundan sapmayan düz yollarda yolculuk yaptığımızı farkederdik. | TED | لكن إذا سقطنا بحرية عبر هذا الفضاء، و حتى دون هذه الشبكة الإيضاحية، قد يمكن أن نرسمها بأنفسنا، لأننا سنلاحظ أننا نتحرك في خط مستقيم، طرق مستقيمة و غير منحرفة عبر الكون. |
Peki akciğer kapasitenizi ölçebilmem için bu tüpe üflemeye ne dersiniz?" | TED | ما رأيك في النّفخ عبر هذا الأنبوب حتّى أقيس قدرتك الرّئويّة؟" |
Bir yıl önce, bir sorunun olduğunda, benimle paylaşmadan o kapının önünden geçip gider miydin? | Open Subtitles | منذ عام كنتِ تمشين عبر هذا الباب وبدون أن تأتي وتتحدثي معي عن أحوالك |
çok çok ince, mavi bir egzos çizgisi var sanki o çizgi bu yapıyı birlikte tutan şu şeyin arasından gidiyor. | TED | هناك خط رفيع جدا من دخان العادم الازرق يمر عبر هذا الشيء و الذي سيكون نوعا ما الدرب الذي يجعل الامر يتماسك معاً. |
bu beyin üzerinde odaklandık, öylesine odaklandık ki önüne bir kamera çipi koyduk. | TED | التركيز عبر هذا الدماغ، كان تركيزًا دقيقًا ووضعنا كاميرا مكشوفة خافتة أمامها. |
Ve bu muhtemelen, köprünün üzerinde sürmeye başlamadan önce yanıtlamak isteyeceğiniz bir sorudur. | TED | وهذا سؤال قد تريد الإجابة عليه قبل القيادة عبر هذا الجسر |
Fakat umarim simdi ikna olmussunuzdur, bu gece videosu ile beraber, cok iyi bir sekilde senkronize olduklarina dair. | TED | لكني أتمنى أنكم قد إقتنعتم الآن، عبر هذا الشريط الليلي، بأنهم في الحقيقة متزامنون. |
Ve bu dizeye rastladığım aynı zamanlarda, bu diğer dizeye rastladım, Rastladığım birisi bir bayan öğretmene | TED | وخلال ذلك الوقت مررت عبر هذا الشطر, ثم مررت بشطرِ اخر, سأل احدهم |
Park yerine bu diyagonal asansör ile ulaşılıyor. | TED | بحيث يمكن الوصول اليها عبر هذا المصعد المائل |
Ve biz bütün yol boyunca, bu patikadan yürüdük. | TED | وقد سرنا لأعلى عبر هذا المسار طوال الطريق. |
Ve görebileceğin üzere... Biz bu okyanusun üstünde bir yamaya sahibiz. | TED | و كما ترون لدينا أشكال مرقعة عبر هذا المحيط. |
Lin McAdam bu posta pulunda bir delik açacağını söyledi. | Open Subtitles | يقول لين ماك آدم أنه سيطلق النار عبر هذا الطابع البريدي الملصوق هنا |
Size söylüyorum, o kapıdan her kim gelir de bu çocuğa dokunacak olursa, geberir! | Open Subtitles | ولكنى اقول لك, اى شخص سيأتى عبر هذا الباب ويلمس هذه الطفلة سيذهب ميتل فى ادراج الرياح |
Onu bütün bu araziden bir sedye üzerinde götüremezsiniz. | Open Subtitles | لن تستطيع حمله على النقالة عبر هذا البلد |
Genç adam, kocam bu nehre bir botla geldi. | Open Subtitles | أيها الشاب زوجي جاء هنا عبر هذا النهر على متن قارب مُسطح |
Dış tel örgünün içinde bir kapı daha var, bu tel örgüden geçen. | Open Subtitles | داخل السياج الرئيسى توجد بوابة أخرى عبر هذا السياج |
Eğer açık çölde iseniz nefesinizi ağzınızdan burnunuza doğru, ve ağzınızdaki bu boruyu kullanarak solumayı sakın unutmayın | Open Subtitles | عليك أن تكون فى الصحراء المفتوحة تذكر للتنفس عبر فمك وإخراج التنفس من أنفك عبر هذا الأنبوب |
bu yüzyılda doğan... yeni bir Amerikan nesli tarafından... meşale devralınmıştır. | Open Subtitles | لقد عبر هذا الضوء لاجيال جديدة من الامريكان ولدوا في هذا البلد. |
Kapıdan geçip odaya, bizim yanımıza geleceğini. | Open Subtitles | سيكون هو من يدخل إلى هذه الحجرة عبر هذا الباب. |