ويكيبيديا

    "عندما كنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Biz
        
    • zamanlar
        
    • zamanları
        
    • zamanı
        
    • sırada
        
    • Ne zaman
        
    • iken
        
    • deyken
        
    • dayken
        
    • günleri
        
    • olduğumuzda
        
    • vardı
        
    • Çocukken
        
    • yaparken
        
    • gittiğimizde
        
    Dün gece Biz kamp yaparken, rüyamda bebeği incittiğimi gördüm. Open Subtitles الليله الماضيه عندما كنا فى المعسكر حَلِمت أننى أؤذى طفلى
    Biz Çocukken haftada on tane falan yabancı film gelirdi. Open Subtitles عندما كنا شبابا, كانو يعرضون عشرة افلام اجنبية في الاسوع
    Biz çok küçükken kasabaya bir film ekibi geldiğini hatırlıyor musun? Open Subtitles أتذكر عندما كنا صغيرين جداً و جاء فريق عمل فيلم للمدينة؟
    Biz çok küçükken kasabaya bir film ekibi geldiğini hatırlıyor musun? Open Subtitles أتذكر عندما كنا صغيرين جداً و جاء فريق عمل فيلم للمدينة؟
    Biz buradayken hiç aklından bana gerçeği söylemek geçti mi? Open Subtitles عندما كنا هنا ، هل فكّرت يوماً أن تخبرني بالحقيقة؟
    Biz birlikteyken, sonlara doğru gücünü benim üzerimde de kullanmıştı. Open Subtitles نعم.. عندما كنا معا اخر مره استخدمت قدرتها لدفعى بعيدا
    Almanlar siperlerini köpek gibi kazdı. Biz bu defa, misafir odası gibi kazalım. Open Subtitles الالمان فعلوا على خندقهم مثل الكلب عندما كنا مرة نعمل في غرفة الرسم
    Biz Güney Hava Tapınağı'ndayken bu eski mağaraya doğru çekilmiştim. Open Subtitles عندما كنا في معبد الهواء الجنوبي شد انتباهي منحوتة قديمة
    Biz Çocukken bir şeylere çağırılmadığımızda onun hakkında bir şey duymazdık. Open Subtitles عندما كنا صغار، لو لم تُدعى لشيء لم تكن تعرف بأمره
    Biz Çocukken ailemiz sürekli bir durum işlevine veya başka bir şeye giderdi. Open Subtitles عندما كنا صغارا، كان أبوينا دائما غائبين.. أحد الوظائف في الدولة أو غيرها.
    Biz küçükken bize karşı hep zalimce davrandığını biliyorsun, değil mi? Open Subtitles أتعرف عندما كنا صغار وأنت كنت دائما لئيما جدا نحونا ؟
    Bir zamanlar aynı cezaevindeydik. Her hafta kız kardeşini arardı. Open Subtitles عندما كنا سجناء سويا , كان يتصل بأخته اسبوعيا بأستمرار
    Babamın ve benim plajda prova yaptığımız zamanları hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تتذكرين عندما كنا أنا وأبي نتدرب على الشاطئ ؟
    Askerler tarafından korunan toplu bir mezarın içinde durduğumuz zamanı? Open Subtitles عندما كنا واقفين في قبر كبير محروس من قبل جنود؟
    Hem de senden zarif bir hanımefendi yapmaya çalıştığımız bir sırada. Open Subtitles ..و الان بالذات, عندما كنا نحاول بصعوبة أن نجعلكِ سيدة شابة و أنيقة
    Yirmili yaşların başlarındayken, Ne zaman parti versek o bira bongu ortaya çıkardı. Open Subtitles عندما كنا في اوائل العشرينات كل مرة كانت لدينا حفلة بها انبوب البيرة
    İş birliği yapabilecek iken neden ucuz kopyalar kullanıyorsun ? Open Subtitles لماذا استخدام نسخ رخيصة عندما كنا يمكن أن يصل فريق؟
    Sirkle birlikte İsviçre'deyken birkaç sanatçı parasını dolara çevirmiş, oradan tur için Almanya'ya geçmişlerdi. Open Subtitles عندما كنا بسويسرا مع السيرك والعديد من الفنانين غيروا عملاتهم إلى الدولار قبل أن يذهبوا بجولة إلى ألمانيا
    Rio Rancho'dayken kim tepedeydi, ha? Open Subtitles عندما كنا فى ريو رانشو من كان على القمة, هه ؟
    Marge, bu ilahi eşliğinde oynaştığımız günleri hatırladın mı? Open Subtitles مارج، أتذكرين عندما كنا نقوم بتأليف ترتيلنا الخاص؟
    Aslında biraz öyleydi evli olduğumuzda bile Open Subtitles حسنا ، أظن أنه كان نوع ما واقعي وحتى عندما كنا متزوجين
    Şey, Biz şu yurtta kalırken başladı küçük bir odamız vardı. Open Subtitles حسناً، هذا بدأ في النزل، عندما كنا في غرفة واحدة صغيرة.
    Neil Gershenfeld: Bu harika. Dün gece prova yaparken, filleri izleyerek eğlendi. TED نيل: هذا رائع. عندما كنا نتمرن الليلة الماضية، كان مستمتع برؤية الفيلة.
    Kampa gittiğimizde onları yastık gibi kullandık. Open Subtitles لقد استخدمناها كوسادات عندما كنا في المخيم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد