Fransa'da yurttaş senatosu için bir kampanya mevcut, İskoçya'da bir başka kampanya ve tabii ki burada, Macaristan'da bu yapılabilir. | TED | هناك حملة لبناء مجلس شيوخ مواطن في فرنسا وحملة أخرى في اسكتلندا، ويمكن، بطبيعة الحال، القيام بها هنا في المجر. |
Arabadaki R.E.M. 'den Fransa'nın güneyinde gece vakti bir masanın etrafındaki The National'a. | TED | ومن آر.إي.إم في مركبة إلى مواطن جالساً حول طاولة ذات ليلة جنوبي فرنسا |
Sadece Fransa'da çeyrek milyon farklı birimin olmasından ötürü, büyük çaplı bir değişim çok ciddi bir parçalanmaya neden olurdu. | TED | بوجود ربع مليون وحدة قياس مختلفة في فرنسا لوحدها، فإن أي تغيير يطبّق على نطاق واسع سيحتاج لحدوث اضطراب هائل. |
Fransa'nın başlıca düşmanı olan Britanya devrimci fikirlere karşı gelerek geleneksel birimlerini korudu. | TED | وكونها خصم فرنسا الرئيسي، قاومت بريطانيا تلك الأفكار الثورية والتزمت باستخدام وحداتها التقليدية. |
"Fransız vatanseverlere! "Fransa yabancılara emanet ediliyor ve Yahudi altınına satılıyor. | Open Subtitles | فرنسا قد تم تسليمها الى الأجانب و تم بيعها بالمال اليهودي |
Daha sonra Fransa'da bunu yürüten dünyanın her yerinden ortaklarımız oldu. | TED | وكان لدينا أيضاً زملائنا بالنصف الآخر من العالم في فرنسا لتنفيذه. |
Peki Fransa'da Le Pen'e oy verenler aptal faşistler mi? | TED | أو الذين صوتوا لصالح لوبان في فرنسا هم فاشيين أغبياء؟ |
Fransa'daki seferleri ve İskoçya'ya vahşi istilası hazineyi tüketti, paranın değerini düşürerek ödeme girişimleri devamlı enflasyona neden oldu. | TED | حملته في فرنسا وغزوه الوحشي لإسكتلندا استنفذ خزينة الدولة، ومحاولته لتمويلها عن طريق تقليل العملة أدى إلى تضخم مستمر. |
Sadece İngiltere'de ve Amerika'da değil, Fransa ve Macaristan'da, Brezilya'da, Myanmar'da, Yeni Zelanda'da. | TED | ليس فقط في بريطانيا و أمريكا، بل في فرنسا وهنغاريا والبرازيل ومينمار ونيوزلندا. |
Fransa'nın en iyi kılıç silahşörü çaylak bir oğlana karşı? | Open Subtitles | أفضل مبارز فى فرنسا فى مواجهة فتى قليل الخبرة ؟ |
Fransa'da olabiliriz ama yine de bir insan suçu kanıtlanana kadar masumdur. | Open Subtitles | ربما نحن فى فرنسا ولكنى مازلت أمريكيه الرجل برىء حتى تثبت ادانته |
Ama unutmayalım ki.. albay Fransa'daki en önemli ceza avukatlarından biriydi. | Open Subtitles | لا ينبغي أن ننسى أن الكولونيل كان أشهر محامي في فرنسا |
Fazla beklemene gerek kalmayacak. Burası Fransa. Medeni bir ülke. | Open Subtitles | أنت لن تنتظرين لمدة طويلة جدآ هذه فرنسا دولة متحضرة |
Şu Çakal daha önce Fransa'da bir şeyler yapmış mı bakalım. | Open Subtitles | لكي اتحقق من ان هذا الجاكال لم يعمل أبدا داخل فرنسا. |
Hatta Belçika, Çekoslovakya ve Fransa'dan gelen yabancı Yahudiler bile. | Open Subtitles | حتى اليهود الاجانب من بلجيكا وتشيكوسلوفاكيا وقطعا من فرنسا ايضا |
Ve bulduğunda da, Tanrı ve Fransa adına, onu öldürmeni istiyorum. | Open Subtitles | .. وعندما تفعل من اجل الله و فرنسا اتمنى ان تقتله |
Her şey Fransa da başladı, peynirin ve hainlerin ülkesi. | Open Subtitles | بدأ كل شيء في فرنسا , بلد الجبن و الخونة. |
Tesla, Almanya'da ve zannediyorum aynı şekilde Fransa'da da, alternatif akım motorunun üretimini sağlayamamış ve bu sebeple Amerika'ya gelmişti. | Open Subtitles | جاء تيسلا الي امريكا لانه حاول ان ينتج محرك التيار المتردد في ألمانيا وفي فرنسا ايضا , لكنه لم يفلح |
Şeytani Konsey Fransa'da... ve yakında tüm dünya yönetimini ele geçirecek. | Open Subtitles | أنّ مجلس الشر مقره فى فرنسا. . وسيقوم قريبا بالسيطرة العالمية |
Hayret ki, Fransız polisi şu âna dek hâlâ tepemize binmiş değil. | Open Subtitles | إنني متفاجىء أن نصف قوة شرطة فرنسا لم تنقض علينا حتى الآن. |
Vive la France! Vive la France! Vive la France! | Open Subtitles | تعيش فرنسا ، تعيش فرنسا تعيش فرنسا ، تعيش فرنسا |
Ruslar, Amerikalılar, İngilizler, Fransızlar ve Belçikalılar geldi. | Open Subtitles | عندها وصلت قوات التحالف من أمريكا,روسيا,بريطانيا,فرنسا و البلجيك |
Paris polisi Fransa'ya gitmediğini düşünüyor. | Open Subtitles | إن الشرطة في باريس لا تعتقد أنه قد وصل إلى فرنسا |
Togo'da Fransızca konuşuluyor bu arada ama ben ismi İngilizce düşündüm çünkü Fransayla da sorunlarım var. | TED | بالمناسبة، تتحدث توجو الفرنسية، لكني اخترت الانجليزية لأن لدي مشكلة مع فرنسا أيضاً. |
- Bu konyak. Fransızların ülkemize getirdiği tek iyi şey. | Open Subtitles | انه كونياك، الشيء الوحيد الجيد الذي جلبه فرنسا إلى بلدي |