Tamam, çocuklar. Otobüs iki dakika içerisinde ayrılıyor, anlaşıldı mı? | Open Subtitles | حسناً يا شباب ، سوف ارحل بالشاحنه فى خلال دقيقتين |
Bu 200, bir yıl içerisinde 40,000 olabilir. | Open Subtitles | و مهيئا بكل خبث ، هؤلاء الـ 200 قد يصبحون 40000 فى خلال سنة |
Bu adreste, Önümüzdeki üç saat içerisinde, bir sonraki sezon başlangıcında hangimizin öldürüleceği yönünde oy verebileceksiniz. | Open Subtitles | فى خلال ال3 ساعات القادمة يمكنكم التصويت على من منا سيموت فى بداية الموسم القادم |
Önümüzdeki 48 saat içinde üçünüzün resmi Avrupa'daki tüm karakollara ulaşır. | Open Subtitles | فى خلال 48 ساعه ستنشر صوركم فى كل اقسام شرطه اوربا |
- Bizi Önümüzdeki 48 saat içinde yakalayacaklarnı. | Open Subtitles | أنهم فى سبيلهم للقبض علينا فى خلال 48 ساعه |
Olabildiğince çabuk ol seni seviyorum, bir iki güne görüşürüz | Open Subtitles | غادرى سريعا قدر استطاعتك احبك و سأراكى فى خلال يومان |
J.T. Marlin'de işe başladığınız günden itibaren üç yıl içinde bir milyon dolar kazanırsınız. | Open Subtitles | سوف تكون أول مليون لك فى خلال ثلاثة أعوام فى أول يوم من توظيفك فى ت.ج مارلين |
Yapmayın. Birkaç hafta sonra alışacaksınız. | Open Subtitles | هيا ياسيدى ,فى خلال اسبوعين سيكون كل شئ سهل عليك |
Şu anki durumumuza ve hıza bakarsak 5 saat içerisinde gerçekleşmesi gerek. | Open Subtitles | لو بنفس المعدل و السرعة سيتم هذا فى خلال 5 ساعات |
Mesela, 20 yıl içerisinde şirket gücüne karşı yapılan dünyanın görüp görebileceği en büyük devrimi organize edeceksin. | Open Subtitles | لوهلة، أعرف أنك فى خلال عشرين سنة سوف تنظم أكبر ثورة سيشدها العالم ضد القوة المتحدة، |
Üzerinde çalışırım. Sana bir kaç gün içerisinde yazarım. | Open Subtitles | سأرتب للأمر,سأكتب لك فى خلال يومين |
Kıtayı 10 dakika içerisinde terk ediyoruz. | Open Subtitles | نغادر من أجل القارة فى خلال عشر دقائق |
-Podlar, beş dakika içerisinde, yürüyücüleri salmaya başlayacak. | Open Subtitles | سيبدأ اطلاق الحشرات فى خلال خمس دقائق. |
Tamam, öyle olsun. Bir saat içerisinde geri gel. | Open Subtitles | حسنا , هذا مناسب ترجع لى فى خلال ساعه |
Önümüzdeki üç ay içinde onaylanacağı söyleniyor. | Open Subtitles | و سوف يتم الموافقة عليه فى خلال الثلاث أشهر القادمة |
Önümüzdeki 15 dakika içinde ne yapacağın. | Open Subtitles | ماذا ستفعل فى خلال الـ 15 دقيقة المقبلة؟ |
- Önümüzdeki 24 saatte bu olayla ilgilenmeni istiyorum. | Open Subtitles | فى خلال 24 ساعه القادمه اريدكم ان تعملوا جميعاً على هذا الامر |
Uslu durursan bir iki güne kadar mahalleye dönersin. Yoksa dönemezin. Tamam mı? | Open Subtitles | كونى جيده وسوف تعودين سالمه فى خلال يوم او اثنان اما اذا كنتِ سيئه فلن تعودي ، حسناً |
Birkaç güne kadar haber veririz diyenler var. | Open Subtitles | هناك من يقولون سنتصل بك فى خلال بضعة أيام كما أذهبُ أيضاً إلى مقهى عمال المراكب |
Yank ile görüştüm altı ay içinde bir rövanş ayarlayacak. | Open Subtitles | أستطيع أن أعقد لك مباراة ثانية معه فى خلال ستة أشهر |
Yank ile görüştüm altı ay içinde bir rövanş ayarlayacak. | Open Subtitles | أستطيع أن أعقد لك مباراة ثانية معه فى خلال ستة أشهر |
O ve Marshall bir hafta sonra beraber olacaklar. | Open Subtitles | هى و مارشل سيرجعوا سويا فى خلال اسبوع,أحب ذلك لا أنت فقط تريد ليلى أن تكون تعيسة الحقيقة,انها سعيدة |
Birkaç hafta sonra Pam Byrnes olmayacağım. | Open Subtitles | فى خلال بضعة اسابيع, لن اصبح "بام بايرنز". |