birçok şey hakkında yetkin olarak konuşabilirim, ama Beyaz Saray bunlar arasında değil. | Open Subtitles | أستطيع الحديث بسلطة في العديد من الأمور, و لكن ليس بخصوص البيت الأبيض. |
Kil ayrıca, fillerin yediği birçok yaprakta bulunan toksinlerin emilmesine de yardım ediyor. | Open Subtitles | يُساعدُ الطينُ أيضاً لإِمْتِصاص السمومِ الموجودة في العديد مِنْ الأوراقِ التي تأكلها الفيلةِ |
pek çok diğer alanda gerçekten çok yüksek rıza standartlarımız var. | TED | وبالفعل لدينا مستويات عالية من الموافقة في العديد من المجالات الأخرى. |
Ayrıca bir daire içindeki hareketin, hareket ve sabitlik anlamına gelebileceğini düşünebilirsiniz, tıpkı evren gibi, çoğu yerde görebileceğiniz bir şey. | TED | تستطيع أن تتخيل أيضًا أن الحركية في شكل دائري قد تعني الحركة والسكون، مثل الكون، ما تراه في العديد من الأماكن |
Öncelikle, söylediğim gibi, Bir sürü ülkede yeterince nitelikli öğretmenimiz olmadığı için. | TED | بادئ ذي بدء، كما أخبرتكم، بسبب أنه في العديد من الدول، ليس لدينا عدد كاف من الأساتذة المؤهلين. |
Bu alarm defalarca yapıldı ama hep yanlış alarm oldu. | TED | وقد أثير هذا التنبيه في العديد من المرات، ولكنه كان دائمًا إنذارًا كاذبًا. |
Neden bunu bu kadar büyük bir sorun haline getirdin anlamıyorum Bunların haricinde, sen de onu bir çok kez aldattın... | Open Subtitles | أنا لا أعلم لماذا تضخم بهذا الأمر, لقد خنتها في العديد من المرات |
Seni savunduğu zamanları saysam bitmez. | Open Subtitles | ودافعت عنك في العديد من المرات |
İnan bana. birçok boktan partiye gittim ve bu, kesinlikle onlardan biri değil. | Open Subtitles | ثق بي, لقد كنت في العديد من الحفلات المريعة وهذه حقا ليست منها |
Sonuçta birçok üst düzey hatta bazen televizyonda yayınlanmış duruşmalarda tanıklık ettiniz. | Open Subtitles | حيث أنّك شهدت في العديد من القضايا رفيعة المستوى المتلفز منها أحيانًا |
Bu soruya yanıt ararken birçok sektörden lidere danıştım, onlarca araştırma ve rapor okudum ve kendi yetenek deneylerimi yaptım. | TED | وأنا أبحث عن أجوبة، تواصلت مع مدراء في العديد من القطاعات، قرأت عشرات التقارير والأبحاث وأجريت بعض التجارب على المواهب. |
birçok farklı ülkede takvimlerde, posta pullarında yer aldı. | TED | فقد وضعت على التقويمات والطوابع البريدية في العديد من البلدان المختلفة. |
Plânının pek çok açıdan başarısız olmasına rağmen oldukça iyi iş çıkardın. | Open Subtitles | بالنظر إلى أنَّ خطتك فشلت في العديد من النواحي, لقد أحسنت صنعاً. |
Artık pek çok alanda erişime açık hareketi ilerleme kaydetmeye başladı. Şans bu ki diğer büyük oyuncular bunu fark etmeye başladı. | TED | والآن، فإن حركة الولوج المفتوح في تقدم في العديد من التخصصات، ولحسن الحظ، بعض الجهات ذات التأثير بدأت في ملاحظة ذلك. |
Ama Afrika'da, AIDS dışında bile ortalama yaşam süresi çok, çok düşük: pek çok yerde kırk elli yıl. | TED | و لكن متوسط العمر المتوقع في أفريقيا,حتى بدون وجود الإيدز, منخفض جداً يصل إلى 40 أو 50 سنة في العديد من الأماكن |
Dünyanın çoğu bölgesinde 18'in reşit yaş olduğu kabul edilir. | Open Subtitles | في العديد من أجزاء العالم 18 سنة هو سن الرشد |
Gerçi kokain çektiğim zamanlarda işemek ve seks çoğu zaman aynı şey oluyordu. | Open Subtitles | وعندما أدخن بالأنبوب أجد في العديد من المرات أن التبول والجنس نفس الشئ |
çoğu dinozor soyunda bu basit tüyler bugünkü kuşlarda gördüğümüz daha karışık formlara evrimleşti. | TED | في العديد من أنساب الديناصورات، هذا الريش البسيط تطور إلى ريش أكثر تعقيداً، بما في ذلك بعض الذي نراه اليوم على الطيور. |
Hayır, ama Bir sürü şeyde çığır açandım. | Open Subtitles | لا, لكن في العديد من الأشياء الأخرى كنت فريدة النوع |
Hoş geldiniz bu parayla alabileceğim Bir sürü şey. | Open Subtitles | مرحباً بك في العديد من الأشياء يمكنك شرائها بواسطة ذلك المال |
Efendim, Teal'c bize sadakatini defalarca gösterdi. | Open Subtitles | سيدي، أثبت تيلك ولاءه لنا في العديد من الأوقات |
Ama onun gibi defalarca hapse girmeye niyetim yok. | Open Subtitles | لكنّي لا أرغب في دخول السّجن، مثل ما فعل هو، في العديد من المرّات |
Böylece bir çok kez hayatımı kurtaran bu insanın hayatını kurtarmış olayım. | Open Subtitles | وإنقـاذ حـياتها كما أنقدت هي حياتي في العديد من الأوقات |
SG-1, General Hammond'ın komutasında benim halkımı ve sizin halkınızı bir çok kez kurtardı. | Open Subtitles | فريق (إس جي 1) تحت قيادة "الجنرال "هاموند أنقذوا شعبي وشعبكم في العديد من المناسبات |
Seni savunduğu zamanları saysam bitmez. | Open Subtitles | ودافعت عنك في العديد من المرات |