ويكيبيديا

    "قالَ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • söyledi
        
    • dedi
        
    • demişti
        
    • demiş
        
    • söylemiş
        
    • söylüyor
        
    • söylediği
        
    • dediği
        
    • söylerdi
        
    • dediğine
        
    • diyor
        
    • dediğini
        
    • Dediğim
        
    • söylemedi
        
    • söylüyordu
        
    Kessler, kampın arada bir boşaldığını ve çatışmaya gidildiğini söyledi. Open Subtitles قالَ كيسلر بأنّ كُلّ أسبوعان , المعسكر الكامل يَخوض معركةُ.
    Bizim kötü olduğumuz için babamın bizi dövdüğünü söyledi, cezalandırılmayı hak ediyormuşuz. Open Subtitles قالَ إن كانَ أبي يضربنا فذلكَ لأننا كُنا سيئين و نستحقُ العِقاب
    Bu arada doktor bir hafta boyunca onu yüzünden öpemeyeceğimizi söyledi. Open Subtitles أوه، بالمناسبة، طبيب ما قالَ أي تقبيلها على الوجهِ لإسبوعِ واحد.
    "dedi ki:'Seni sağır ve dilsiz ruh, emrediyorum, çık bu adamın içinden." Open Subtitles ' أنت روح صمّاء وصامتة ' قالَ ' آمرُك للخُرُوج مِنْه '
    - Tegmen Manion baska bir sey dedi mi? Open Subtitles السّيد ميلير، هَلْ الملازم أوّل مانيون قالَ أي شئ آخر؟
    Malum, Wallace oraya... gitmenin şarkıcın fikri olduğunu söyledi, kendisinin değil. Open Subtitles هي كَانتْ فكرةَ المغني لدُخُول هناك، لَيسَ له. نعم، قالَ أيضاً
    Christa bir sonraki hafta Lynn'in oraya geri gitmek istediğini söyledi Open Subtitles قالَ كريستا بأنّ لين كَانَ يَذْهبُ لإدَارَة نفسه في الإسبوع القادم.
    Cuma günü, Maddy'yi aradı, fikrini değiştirdiğini, tanıklık edeceğini söyledi. Open Subtitles يوم الجمعة، دَعا مادي، قالَ هو تَغيّرَ رأيه، هو يَشْهدُ.
    Muhtemelen önemli bir şey değil, ama Louis dikkatli olmamız gerektiğini söyledi. Open Subtitles هو كَانَ من المحتمل لا شيء، لكن لويس، قالَ لإبْقاء عيونِنا تَفْتحُ.
    O da sana yalan söylemediğini, senin yanlış hatırladığını söyledi. Open Subtitles و قالَ إنه لم يكذب لكنكِ أخطأتِ التذكر , صحيح؟
    Peki, eve gelip Clifton'ı ve oğlunuzu bulduğunuzda, ...ikisinden biri, onları kimin vurduğu hakkında herhangi birşey söyledi mi? Open Subtitles لذا عندعودتكِ الى الوطن و انتِ تبحثين عن ابنكِ كليفتون أي شخص منهم قالَ أي شيء عن الذيناطلقوا النيران؟
    Benimle ayn tarafa gittigini, beni eve brakabilecegini söyledi. Open Subtitles قالَ بأنّه كَانَ ذاْهبُ باتجاهي وهو يُمْكِنُ أَنْ يُوصلَني إلى البيت بالسيارة.
    Bir keresinde dedi ki, gölün dibinde yukarıya doğru uzanan bir el görmüş. Open Subtitles قالَ بأنّ مرّة كَانَ على البحيرةِ، تمْكِنُ من أَنْ يَرى يد تتموج على القاعِ.
    Gustav dedi ki, kaleye su taşımak için bunu kullanıyorlarmış. Open Subtitles غوستاف قالَ بأنّهم يَستعملونَها في جلب الماء إلى القلعة
    Ama daha iyi ihtimallerim olmalıymış, dedi. Open Subtitles لَكنَّه قالَ بأنّني بالتأكيد وجدت فرصا أفضلُ
    Şu ana kadar hatırlamamıştım ama dedi ki: Open Subtitles ثمّ قالَ،وأنا مَا صدقت هذا حتى الآن،أ ُقسمُ،بانة قالَ
    Albay beş gün sonra sizi askerler karşılayacak demişti. Open Subtitles الكولونيل قالَ بعد خمسة أيامِ نحن سنلتقي الجنود.
    Albert'ın psikiyatristi beni görmeye devam ederse karısı iyileşmez demiş. Open Subtitles ألبرت يَنكمشُ قالَ زوجتَه أبداً لا يَتعافى إذا إستمرَّ برُؤيتي.
    Küresel ısınma diye bir şeyin olduğunu kim söylemiş ki? Open Subtitles مَن قالَ بأن هناك كهذا الشيء كإرتفاع درجة الحرارة العام؟
    Bayan, İsa hayatımızın bize ait olmadığını söylüyor, o Tanrının. Open Subtitles انسة، قالَ السيد المسيح حياتنا لَيسَ ملكَنا، انها للة
    Çünkü eve söylediği gibi arabasıyla gelmemiştir. Open Subtitles لأنه يُطارُ عائداً للوطن بدلاً مِن ذلك قيادة سيارة مثل هو قالَ بأنّه،
    Ve bir zamanlar büyükbabamın dediği gibi, hasat verimsiz değil ama seyrekti. Open Subtitles وكما قالَ جَدَّي مرّة، سنابل الحصاد متناثرَة، لكنها ملآنة
    Benim buradaki bütün zencilerden daha fazla İtalyan olduğumu söylerdi. Open Subtitles قالَ أني أكثرُ إيطاليةً من أي زِنجي في هذا المكان
    Sağlık görevlisinin dediğine göre, göbeğinde bir delik yarası varmış. Open Subtitles الآن، القاضي قالَ بأنّه كَانَ عِنْدَهُ يَثْقبُ جرحاً في بطنِه.
    Şey, adli tabip, Chip Rosatti boğulmuş diyor. Open Subtitles تَعْرفُ، القاضي قالَ الرقاقة Rosatti غَرقَ.
    - Bir saniye, %20 dediğini sanıyordum. - Bana %20 demişti. Open Subtitles .%لقد أعتقدتُ أنكَ قلتَ 20 - .%لقد قالَ لي 20 -
    Onun yanı başındaydım Dediğim zaman odanın en uzak köşesindeydim. Open Subtitles عندما l قالَ l كَانَ بجانبه، l كَانَ حقاً معظم الطّريق عبر الغرفةِ.
    Bugüne kadar kimse bana böyle sözler söylemedi. Open Subtitles قالَ لا أحدَ أيّ شئَ أبداً مثل الذي لي قبل ذلك.
    Gölge'yi öldürmem gerektiğini söylüyordu. Open Subtitles قالَ بأنّني كان لا بُدَّ أنْ أَقْتلَ الظِلَّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد