ويكيبيديا

    "قد حان" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • geldi
        
    • geldiğini
        
    • gelmişti
        
    • geldiğine
        
    • gelmiştir
        
    • gelmiş
        
    • bence
        
    • doldu
        
    Ama artık buna bir son vermenin zamanı geldi Louis. Open Subtitles ولكن الوقت قد حان لكي ننهي هذه العلاقة معه لويس
    Ama artık buna bir son vermenin zamanı geldi Louis. Open Subtitles ولكن الوقت قد حان لكي ننهي هذه العلاقة معه لويس
    Çok çalıştım ve sanırım bu hayal kırıklığından kurtulma vakti geldi. Open Subtitles هذا عمل صعب واظن انه قد حان الوقت للتخلص من الاحباط
    Tanrı o gün ona görünmüş ve vaktin geldiğini söylemişti. Open Subtitles جائة الله صباح هذا اليوم وأخبرة أن الوقت قد حان
    Bunu uzun zamandır düşünüyorum ve ve ikinizin gitme vakti geldi. Open Subtitles لقد كنت افكر كثيرا و قد حان الوقت لكلاكما ان تذهبا
    İşin kolayına kaçtığın için seni suçlayamam fakat bu yanlışı düzeltme zamanın geldi. Open Subtitles لن ألومك على قطف ثمرة قريبة لكن .. الوقت قد حان لتصحيح الخطأ
    Kendim için bir şeyler yapmamın sırası geldi de geçiyor. Open Subtitles أظنّ أنّ الأوان قد حان لكي أؤثر نفسي فيما أفعل
    Sanırım kırılgan şeyi tekrar bir araya getirme zamanı geldi. Open Subtitles أجل، أعتقد أن الوقت قد حان لجمع أوصال عاهرتنا ببعضها
    O yüzden bana kim olduğumu düşündüğünü söylemenin vakti geldi. Open Subtitles . مما يعني انه قد حان الوقت لتخبرني عن حقيقتي
    Bana çok iyi baktın, ...sanırım benim sana çok iyi bakmamın zamanı geldi. Open Subtitles لقد اعتنيتَ بيَّ بشكلٍ جيّدٍ، ظننتُ أنّهُ قد حان الوقت أن أعتني بكَ.
    Sanırım ikiniz için de son kez ölme vakti geldi. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لأن تموتا كلاكما للمرة الأخيرة
    bence bunu bir sır olarak saklamayı bırakmanın zamanı geldi. Open Subtitles أظنّ أنّ الوقت قد حان للكفّ عن إبقاء الأمر سرًّا
    İtiraf ediyorum çünkü artık bunu geçmişte bırakmanın zamanı geldi. Open Subtitles أنا أصارحك بهذا لأنّ الوقت قد حان لوضع حد له
    Yine de başka bir yerde iş aramaya başlamanın zamanı geldi sanırım. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ الوقت قد حان للبحث عن عمل في مكان آخر.
    Sanırım sana yapacak daha çok iş vermenin zamanı geldi, ha? Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لنمنحك المزيد من العمل هنا، صحيح؟
    Düşünüyorum da, artık benim adımı almanın zamanı geldi, oğlum. Open Subtitles كنت أفكر يا ولد أن الوقت قد حان لتأخذ أسمي
    Ama senin YouTube videonu gördüm Sue ve şimdi şarkıyı kurtarmanın vakti geldiğini anladım ve bir ihtimalle seni de. Open Subtitles لكنني شاهدت مشهدك على اليوتيوب يا سو و لقد أدركت أنه الآن قد حان الوقت لإنقاذه , وربما تكونين أنتي
    Hem çeviri hem de geçişte bunlar kaybolmuştu, kendimle aramda köprüler kurma zamanımın geldiğini anlamıştım. TED كل هذا ضاع أثناء الترجمة والتحول، وعندما أدركت ذلك، قررت أن الوقت قد حان لأبدأ بناء جسور تربط بين شخصياتي.
    Herkesin bir şansı vardır derler, sonunda benimki de gelmişti. Open Subtitles يقولون لكل واحد لحظة , واعتقد ان وقتي قد حان
    Ya da XYZ'nin başkanının, XYZ'yi satma zamanı geldiğine karar vermesi gibi mi? Open Subtitles أو عن رئيس مجلس المجموعة تقرّر أن الوقت قد حان للتخلّص من المجموعة؟
    Belki de benim için tanıdık yerlere yol alma vakti gelmiştir. Open Subtitles أخي ، ربما قد حان الوقت لأرحل إلى مكان أرتاح فيــه
    Bana göre onu memnun etmek için bunu denemenin zamanı gelmiş olabilir. Open Subtitles ..و أنا أعتقد بأنه قد حان الوقت لكي نحقق لها هذه الرغبة
    Korsanların en eski ve asil geleneğini uygulasak iyi olur bence. Open Subtitles أتعقد أن الوقت قد حان كي نعتنق تقاليد أقدم وأشهم القراصنة
    -Belki artık zamanı doldu. -Gitmesine izin vermeyeceğim. Open Subtitles واعتقد ان الوقت قد حان لعدم السماح لها بمواصلة طريقها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد