İki sıra şu tarafta dedim. Mezar taşında "Bauer" yazıyor. | Open Subtitles | قلت لك صفين من هذا الاتجاه ومكتوب على الصخرة باور |
dedim ya tatlım Liza bugün gelmeyecek, ... bugün size Büyükanneniz bakacak. | Open Subtitles | قلت لك عزيزتي إن ليزا لن تأتي اليوم جدتكم ستبقى معكم اليوم |
- Sana o zaman söylemiştim. - Benim aptallığımdı, ben- | Open Subtitles | لقد قلت لك وقتها لقد كان شيئا غبيا من ناحيتى |
- Üstüme işemişsin! - Sana henüz işimin bitmediğini söylemiştim. | Open Subtitles | لقد بلل الولد نفسه علي قلت لك انني لم انتهي |
- Hey, adamım Sana söyledim. Benim kendi hareketlerim var. Çekil önümden. | Open Subtitles | أنت يا رجل، قلت لك لدي حركاتي الخاصة الأن أغرب عن وجهي |
Dediğim gibi, her şeyi halletti. Bay Rosen, şu ipi takip edin! | Open Subtitles | كما قلت لك لقد فعلت كل شىء سيد روزن شد ذلك الحبل |
söylediğim gibi, Ben aslında... filmden, sinemadan, genel olarak sanattan pek hoşlanmıyorum. | Open Subtitles | كما قلت لك ، لا أحب الأفلام كثيراً السينما ، والفن عموماً |
-Yapma anne. Paraya ihtiyacım yok dedim. O aileden biri. | Open Subtitles | لقد قلت لك أنني لا أريد هذه النقود في العائلة |
- Benim hatam değil! - Sana çadırı aracın tepesine bağla dedim! | Open Subtitles | ـ هذا ليس ذنبي ـ قلت لك ان تربط الخيم على السقف |
O herif benim akrabam, Guch. Sana dedim. Yanlış birşey yapmayacaklar. | Open Subtitles | هذا فَرد من عائلتي، قلت لك لن يحاول فعل أي شيء |
Ben sana bir gece değil, bin bir gece olacak dedim. | Open Subtitles | قلت لك إنني لن أقضي ليلة واحدة، بل ألف ليلة وليلة |
- söylemiştim ya sana gidip ormanda domuz avlayalım demiştim. | Open Subtitles | نعم, لقد قلت لك دعنا نذهب إلى الغابة لاصطياد الخنازير |
Ve sana o zaman... cennetten bir parça getireceğimi söylemiştim. | Open Subtitles | وعندها قلت لك أني سأجلب لك معي قطعة من الجنة |
Ben o kayıp bir ruh ve tasarrufu gerekli söylemiştim. | Open Subtitles | لقد قلت لك أنه كان روحاً ضائعة و بحاجة لإنقاذ |
- Burada ne kadar durarsa -- - Sana söyledim. | Open Subtitles | قلت لك لا يمكنني التحدث إليهم إلا عندما يتصلون بي |
Noah, Sana söyledim, Beth'in hayatının bir parçası olmanı istiyorum ama benim şartlarımla. | Open Subtitles | نواهـ ، لقد قلت لك أنني أريدك أن تكون جزءا من حياة بيث |
Sana söyledim, John, hoşuna gitse de gitmese de bu işte beraberiz. | Open Subtitles | قلت لك جون نحن في هذا معاً سواء أعجبك هذا أو لا |
Ama olmadı şimdi! Dediğim gibi Lens'taki en iyi berberim. | Open Subtitles | لقد قلت لك يا ملازم أنا أفضل حلاق فى المدينة |
Bir de her seferinde şırınga ile oyun olmaz Dediğim için. | Open Subtitles | واحده عن كل مرة قلت لك بأن لا تلعب لعبه الأبر |
En başında söylediğim gibi, anlaşma yok, pazarlık yok. Ben masumum. | Open Subtitles | كما قلت لك من البداية لا صفقة ولا تفاوض ولا شئ |
Size söyledim efendim. Onun aramaya gittiği adam işte bu. | Open Subtitles | قلت لك, سيدي هذا هو الرجل الذي عادت للبحث عنه |
Hayır, geçen hafta Söyledim ya, sürekli yorgun, vücudunda morluklar... | Open Subtitles | لا قلت لك قبل أسبوع، انه يبو متعبا طوال الوقت |
- İşle zevki karıştırma demiştim sana. - İnan bana bir daha olmayacak. | Open Subtitles | قلت لك ألا تخلطى العمل لن أخلطه مرة أخرى صدقنى |
Kaç kere söyledim sana şu lanet kapıyı kilitle diye? | Open Subtitles | كم من المرات قلت لك أن تغلق هذا الباب اللعين |
Bugüne kadar bir kere bile, onu unutamadığımı söylesem, bana inanır mısın? | Open Subtitles | ..إذا قلت لك أنني ..لم أنسه ولو للحظة حتى اليوم ..فهل ستصدقني؟ |