ويكيبيديا

    "كاد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • neredeyse
        
    • az kalsın
        
    • üzere
        
    • nerdeyse
        
    • Cad
        
    • az daha
        
    • beni
        
    • üzereydi
        
    • sayılır
        
    • ramak
        
    • yüzünden
        
    • eşiğine
        
    Tek oğlunu neredeyse kaybeden bir adamın davranışını nasıl yargılayabilirsin? Open Subtitles كيف تحكم على سلوك رجل كاد يفقد ابنه الوحيد ؟
    İlk seferinde neredeyse beni yakaladı. Ama onun için çok hızlıydım. Open Subtitles في المرة الأولى كاد ان تنال مني ولكن كنت اسرع منه
    Şey beni neredeyse yutulmak olduğunu l orbed son kez, . Open Subtitles آخر مرة حاولت فيها أن أنتقل هذا الشيء كاد أن يبتلعني
    Bu salak yüzünden az kalsın tutuklanıyorduk. Şimdi ikimizin de mahkemesi var. Open Subtitles هذا المجنون كاد أن يجعلنا نُعتقل الآن لدينا جميعنا مواعيداً في المحكمة
    Sonra bu onu neredeyse öldürecek bir solunum yolları enfeksiyonuna dönüşmüş. Open Subtitles واتضح أنها تسببت له في التهاب تنفسي شديد كاد يودي بحياته
    az daha göremiyordun. Bu uzaylı istilacılar neredeyse bizi öldürüyordu. Open Subtitles كان ذلك على وشك أن يحدث، كاد هؤلاء الغزاة يقتلوننا.
    Evet. Soytarının biri buna bodoslama çarpmış. neredeyse sigortayı söküyormuş. Open Subtitles اصطدمَ أحد الحمقى بهذه و كاد يحطم صندوق الكهرباء بأكمله
    Geçen yaz kafayı buldum, arabamı çarptım ve kız arkadaşım neredeyse felç kalıyordu. Open Subtitles الصيف الماضي، ثملت وتسبّبت في حادث سير كاد يؤدي إلى شلل صديقتي الحميمة.
    Üniformalılar Alki'den bir eve girmişler ve neredeyse bir müzik hocasını vuruyorlarmış. Open Subtitles يونس, قد ركل باباً فى منطقه آلكى كاد أن يقتل مدرّس موسيقى
    Takımından birisi neredeyse ölüyordu bugun bu adamın iş bilmezliğinden dolayı. Open Subtitles عضو من فريقك كاد يموت اليوم بسبب نقص حركة هذا الرجل
    Evet ama dün neredeyse bir çocuğu öldüren tek sen varsın. Open Subtitles نعم , لكن أنت الوحيد الذي كاد أن يقتل طفل البارحة
    Hindistan'da çok elitist, züppece pahalı bir eğitim aldım, ve bu beni neredeyse mahvetti. TED لقد تلقيت تعليم نخبوي ومتعالِ ومكلف في الهند وهذا كاد أن يحطمني
    Hatta, şu an 23 korumacısı var çünkü neredeyse çocuklaını öldüren bomba saldırıları geçirmiş ve saldırılar bir korumacısının bir bacağını almış. TED في الواقع،لديها الآن 23 حارسا شخصيا، لأنها تعرضت لهجوم تفجيري كاد أن يقتل أطفالها، ونجم عنه بتر ساق أحد حراسها.
    Spartaküs neredeyse Crassus'a ulaşıyordu ama yüzbaşılar önünü kesti. TED كاد سبارتاكوس أن يصل إلى كراسوس قبل أن يقطعها القادة.
    Bu matematikçilere neredeyse kafayı yedirdi, çünkü, sizin gibi, onlar da kendilerini kandırılmış hissettiler. TED وقد كاد هذا أن يقود علماء الرياضيات الى الجنون لأنهم، مثلكم، يجلسون هناك ويشعرون بأنهم مخدوعين.
    1872'de neredeyse baş mühendisin de hayatına mal oluyordu. TED في عام 1872، كاد أن يودي بحياة رئيس المهندسين
    Hayır, adamın teki az kalsın beni karısıyla oturma odasında basıyordu. Open Subtitles لا كاد ان يمسك بي رجل اقبل زوجته في غرفة معيشتهم
    Görünüşe göre sayfalarda yer almak yerine suratına kitap atılmak üzere. Open Subtitles كاد الكتاب أن يلقى في وجهك بدلاً من ظهوركِ على صفحاته
    Schumann gerçek bir pisliktir. beni nerdeyse iki parçaya ayırıyordu. Open Subtitles لقد كان شومان وغدا فعلا كاد يكسرنى لنصفين
    Simon ve kaçık hizmetkarı Cad, tüm evreni yönetmeyi planlamıştı. Open Subtitles سايمون وحليفه الغبي كاد خططا للسيطرة على العالم
    Kurt yaşamak için o koyunu yemeliydi ama koyunu sevdiği için yemedi ve açlıktan ölmek üzereydi. Open Subtitles و لكي يعيش الذئب كان عليه اكل النعجة لم يستطع الاكل و كاد ان يموت
    - Babanız için kötü olmuş ama. Evet, atlattı sayılır. Open Subtitles ـ حظ عاثر لأبيك مع ذلك ـ نعم، كاد أن يتجاوز المسألة
    Sokağa çıkmasına engel olamayıp dondurmacı arabasının çarpmasına ramak kalmasına neden olan benim. Open Subtitles أنا التي جعلته يخرج إلى الشارع و كاد أن يصطدم بعربة أيس كريم
    İlk roundda mahvolmanın eşiğine gelen Archie Moore bir kez daha kanvasın üzerinde. Open Subtitles كاد ارشي مور, أنْ يُسحق في الجولة الأولى. وها هو على أرضية الحلبة مرّة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد