ويكيبيديا

    "كحال" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Tıpkı
        
    • da öyle
        
    • yaptığı gibi
        
    • olduğu gibi
        
    • herkes gibi
        
    Tüm insan ırkı birçok yönden Tıpkı benim ailem gibi. TED بل الجنس البشري بأكمله، وبعدة طرق، حاله كحال أفراد أسرتي.
    Artık Tanrı'nın ellerinde Tıpkı annen gibi ve ruhum onlar için üzülse de.. Open Subtitles إنها بين يديّ الله الآن حالها كحال والدتك ومع ذلك تنحب روحي لأجلهم
    Tıpkı diğer kurtlar gibi, sürünün tamamı yavruları başarıyla büyütmek için birlikte çalışmalı. Open Subtitles كحال الذئاب الأخرى على أفراد القطيع العمل معًا لكي تصل صغارها لمرحلة البلوغ
    Büyükbabam orduda subaydı babam da öyle. Open Subtitles جدي كان ضابطاً في الجيش كحال والدي.
    Ona karşı açtığımız dava da öyle. Open Subtitles كحال الدعوى التي نقيمها عليه.
    Ben de 90'larda herkesin yaptığı gibi özel sektöre geçtim site kurmak için değil de fiber optikler için veri sıkıştırması yapıyordum. Open Subtitles لذا توجّهت إلى القطاع الخاص كحال الجميع في التسعينات الميلادية لكن ليس في مجال الإنترنت بل في مجال ضغط البيانات في الألياف البصرية
    Herkesin yaptığı gibi ben de burada tanıştım. Open Subtitles كحال كل شخص هنا... . من هذا المكان
    Bugünlerde, birçok kimsenin olduğu gibi, Kat'in de kafası karışmış halde. Open Subtitles لقد اشتبه عليها الأمر كحال الكثيرين هذه الأيام
    Hiçbir şey ödemediler. Zaten finansal sıkıntı içindeydiler hazırda paraları yoktu, buradaki diğer herkes gibi. Open Subtitles لم يدفعوا شيئاً، لأنهم لم يكن معهم سيولة حالهم كحال الجميع هنا
    Seninle konuşmasına izin verdiğin anda kararını vermiş oldun. Tıpkı bizim gibi. Open Subtitles لقد اتّخذتَ قراركَ لحظةَ تركتَه يتحدّث إليك، تماماً كحال بقيّتنا
    Tıpkı oğlan ve annesininki gibi. Beş kişi kayıp. O fotoğraflardaki beş kişi kayıp. Open Subtitles كحال الفتى و أمّه، هناك 5 أشخاص بتلك الصور قد فُقدوا.
    Donmuş olacaksın Tıpkı bu topraklarda yaşayan diğerleri gibi. Open Subtitles ستكون جامداً. كحال الجميع في هذا الركن مِنْ الأرض.
    Tıpkı sürü bir antilop yakaladığında, herkesin kutlaması gibi. Open Subtitles كحال كلاب الصيد حين تحظى بظبيّ بعد ذلك الكل يحتفل
    Tıpkı bizler gibi, bir önemin olmamasından ödün koptuğu için yapıyorsun bunu da. Open Subtitles انت تفعل هذا لكي لأنك خائف حد الموت كحال الباقيين منا
    Elbette ondan nefret ediyordum, ama Mort da öyle. Open Subtitles بالطبع أكرهه، كحال (مورت)
    Tom da öyle. Open Subtitles كحال (توم)
    Piyasanın yaptığı gibi asla değişiklik yoktu. Open Subtitles لم يكن متذبذبا كحال السوق
    Hepimizin yaptığı gibi. Open Subtitles كحال بقيتنا.
    Doğal yaşamda olduğu gibi şu anda intibak edeceksin ve sonra değişime uğrayacaksın. Open Subtitles كحال كل الأمور في عالمنا العادي ستتأقلمين الآن ثم تتحولين لاحقاً
    Her üniversitede olduğu gibi, beş profesörümüzden biri, gece yarısı taşınır veya transfer olup bir daha geri dönmez. Open Subtitles كحال أي جامعة سوانا، واحد من أصل خمسة أساتذة ينتقل أو يرحل في خُفية ولا يُرى مجددًا.
    Diğer herkes gibi olsaydınız Teğmen ifade vermediğiniz konusunda ifadeler veriyor olmazdık. Open Subtitles إذا كنتِ كحال البقيّة أيّتها الملازم, أنا من يتوقع أنّنا لن نلقي التصريحات, حيال عدم إلقاء التصريحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد