ويكيبيديا

    "لآن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Çünkü
        
    • Şimdi
        
    • Artık
        
    Çünkü bacaklarım beni engellemedi, tam tersine beni engelsiz kıldı. TED لآن ساقاي لم تمثلا عائقاً لي بالعكس فقد مكنتني أكثر.
    Gerçeği söylemek gerekirse bunu bir hayli komik buldum Çünkü roman karmaşıklık üzerinedir. Open Subtitles أجد هذا مسلياً نوعاً ما. لأكون صادقاً معك لآن الرواية تتحدث عن التعقيد
    Erkek ördek adına kötü hissediyorum Çünkü ördekler tek eşlidir. Open Subtitles أشعر بالسوء من أجل ذكر البطة, لآن البط أحادي الزواج
    Canımı yakıyorsun, Mason. Bunu istemezdim, Şimdi isteyebilir miyim, Galina? Open Subtitles أنت تألمنى , ميسون لاأريد أن إلمك لآن, جالينا ؟
    Ve Şimdi bazı kaltaklar yemeğimizle uğraştığında yere yapıştırılan ben oluyorum? Open Subtitles و لآن, عندما بعض العاهرات تعبض بطعامنا انا التي تطرح بالأرض؟
    Bana "ufaklık" falan deme, Çünkü o piç beni yaşlandırdı. Open Subtitles لا تدعوني بذلك مجدداً لآن ذلك الوغد جعلني أكثر سناً
    Çünkü müşterim şu anda bir kaya parçası ile bir kova pisliğin arasında sıkıştı ve yardıma ihtiyacı var. Open Subtitles لآن موكّلي يقف في أعلى التلة على شفا حفرة وهو يريد كل المساعدة التي من الممكن له الحصول عليها
    Çünkü benim tencerem bir yılı aşkın süredir kapaksız dolaşıyor. Open Subtitles . لآن غطائي لم يحصل علي وعاء منذ أمد طويل
    Grover Norquist pek değil, Çünkü bu sistem inanılmaz miktarlarda paraya mal oluyor. TED جروفر نوركست غير راض عن ذلك، لآن هذا النظام يكلف مبالغ خيالية.
    Bugün sizi öncü olmaya davet ediyorum Çünkü öyle yaparsanız insanlar sizi takip edecek. TED اريد آن اتحداكم لتكونوا الآوائل لآن الناس سوف تتبعكم
    Bahsettiğim açık, Çünkü bu geceki film genç bir adam hakkında. Open Subtitles اننى اذكر هذا بالطبع لآن روايتنا الليلة عن رجل شاب
    Nedenini söylemiyorlar, ben de sormuyorum Çünkü cevap almak iki haftayı buluyor ve cevap her zaman "soru sorma." Open Subtitles نفذت الآمر لم يخبرونا لماذا وانا لم أسال لم أسال لآن وصول الرد يستغرق أسبوعين والرد دائما هو لا تسأل
    Çünkü bunlardan biri, 24 saatten az bir zamanda, bütün ekibimi yok etti. Open Subtitles لآن أحد تلك الآشياء أباد طاقمى فى أقل من 24 ساعه
    Çünkü annem görüşmeye gidebileceğimizi söyledi bilirsin, ailece. Open Subtitles لآن أمي قالت أنه يمكننا زيارته كما تعرف كعائلة
    Ördekli olan tura olsun (heads), Çünkü ördeklerin kafası (heads) vardır. Open Subtitles سنجعل البط هي الصورة لآن البط عبارة عن صورة
    Umarım Artık bakış açın biraz değişmiştir. Çünkü hemen hemen herşey bitti. Open Subtitles أرجو أن تكون قد حصلت على زاوية جديدة لآن كل شيء قد تمت تغطيته بشكل كامل
    Köylülerle savaşıyoruz Çünkü başka kimse bizimle savaşmaya cesaret edemiyor. Open Subtitles حاربنا المزارعين لآن لا أحد اخر يجرؤ على محاربتنا
    - Hayatın gerçeklerini Şimdi anlat. - Hayır, önce düşünmeliyim. Open Subtitles اشرحي عن الحياة لآن لا يجب ان افكر بها ...
    Şimdi, güverteye çıkın, Çünkü benim iştirak etmem gereken bazı işlerim var. Open Subtitles الآن, الي ظهر السفينه, لآن لدي عمل يجب أن اهتم به
    Şimdi ne varsa çıkar Çünkü çoğu kadın bu sesten nefret eder. - O kızla buluşmayacağım, Charlie. Open Subtitles هذا جيد، اخرجه الآن، لآن النساء تكره الضوضاء
    Doğrusu, bu konuda konuşmaktan bıktım Artık. Open Subtitles انتهت علاقتكما وا لآن عليك تخطيها بصراحة سئمت من سماع هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد