Bu sadece Dubai'de değil, dünyadaki Bütün büyük şehirlerin karanlık sokaklarında böyle. | TED | ليس في دبي وحسب إنه الجانب المظلم لجميع المدن الكبرى في العالم |
Gerekirse uçup, teker teker Bütün binaları röntgen ışınımla tarayacağım. | Open Subtitles | سأقوم فقط بطيران عالي وأبدأ مسحاً بالأشعة السينية لجميع المباني |
General O'Neill her SGC personelinin zorunlu olarak fiziksel taramadan geçmesini istedi. | Open Subtitles | جنرال أونيل , أمر بشكل إلزامي لجميع موظفي بوابة النجوم الفحوصات الطبية |
Evet, tabii. her gey gibi tüm erkekleri çekici buluyorum. | Open Subtitles | أجل ، أجل ، كأغلب الشاذين، أنا منجذب لجميع الرجال |
Pekâlâ, bu şahane başarıya ulaşmada pay sahibi olan herkese sonsuz teşekkürlerimi sunarım. | Open Subtitles | ـ حسنا، أنا أود أن أضيف تهانيا لجميع العاملين في هذا الإنجاز الهائل |
İşe yaramaz, çünkü sonu, herkesin mahvolmasına varan bir döngüdür. | Open Subtitles | لا علميّ لأنه يؤدي دائماً إلى دمار شامل لجميع الأطراف، |
tüm yolcuların dikkatine, bu British Airways'in 42. uçuşu için yapılan son çağrıdır. | Open Subtitles | إنتباه لجميع المسافرين بالخطوط البريطانية هذا هو النداء الأخير على الرحلة رقم 40 |
herkes farkında olsun diye daha iyi çalışma koşulları istiyoruz. | Open Subtitles | نريد ظروف عمل أفضل، حتى يتسنى لجميع على علم بها. |
Bütün hava trafik kontrol bilgisayarlarına etraftaki havaalanlarını bulmak için eriş. | Open Subtitles | إدخل لحاسبات الرقابة على الحركة الجوية بالنسبة لجميع المطارات داخل النطاق |
Bütün bu patikanın bana öğrettikleri ve bana kattıkları için. | Open Subtitles | لجميع أن الحياة علمتني وكل ما لا يمكن ان نعرف |
Bütün heryere seni arabayla götürüp sakso çekebileceğin Bütün yaraklara götürmem yetmez mi? | Open Subtitles | أليس كافي إنني أقوم بالقيادة من أجلك في الأنحاء و أتعرض لجميع مشاكلك |
Bütün bir iyi niyet ve amaçla, onlar yeniden canlanmış cesetler. | Open Subtitles | ، لجميع النوايا والمقاصد . أنهم ما يزالون جثث أعيد تحريكها |
Bütün hafta sürdüğü ve arkadaşlarım için pahalı ve rahatsız edici olduğu müddetçe doğum günüm için ne yapacağımız umurumda değil arkadaşlar. | Open Subtitles | يا أصدقاء أنا لا أهتم بما سوف نفعله لعيد ميلادي بما أنه سوف يدوم طوال الأسبوع ويكون مكلف وغير مريح لجميع أصدقائي |
2004'le birlikte hepimiz teröre odaklandık, geri kalan her şey bir kenara itildi. | Open Subtitles | فى عام 2004، كنا نركز على الإرهاب بشكل تام ومُهملين لجميع الأشياء الأخرى |
Dünyanın her yerinden mali bilgilere anında erişim sağlayan 24,000 dolarlık bir sistem. | Open Subtitles | هذا نظام بقيمة 2,400 دولار يعطني وصولاً فورياً لجميع المعلومات الأقتصادية في العالم |
Üçüncü Katılımcı: Hayranları tarafından çizilecek karelerin hepsi için, her bir kare, içinde çok güçlü duygular barındırıyor. | TED | مساهم 3: لجميع اللقطات التي يمكن استخلاصها من قبل المشجعين، كل لقطة على حدى، لها احساسها القوي. |
Ama oldukça eminim ki uzun bir hayat kişinin yaşam kalitesini her yaşta yükseltme şansına sahiptir; ve inanıyorum ki yükseltecektir de. | TED | للتدقيق فقط ، يمكن للعيش طويلا أن وكما أعتقد ، سوف يحسن مستوى الحياة لجميع الأعمار. |
Söylemem gerekenler, alakası olan herkese söylenmeli. | Open Subtitles | ما سأقوله يجب أن يكون لجميع الأطراف المعنية. |
Silahı olan herkese lanet olsun. | Open Subtitles | لجميع الرجال الذين زجّ بهم إلى الميدان فى ذلك اليوم. |
Onlar ise büyük sevinç anını yaşamak için herkesin gerekli... | Open Subtitles | تأمل كم أجلب لك البهجة العظيمة التي تكون لجميع الناس |
tüm birimlere en son siyah bir Ford Granada içinde görüldüklerini bildirin. | Open Subtitles | ونقول لجميع الوحدات التي كانت آخر مرة شوهد يقود فورد سوداء غرناطة. |
Bolluk yaratmayı düşündüğüm zaman, konu gezegendeki herkes için lüks bir hayat yaratmak değil; imkan dolu bir hayat yaratmak. | TED | عندما أفكر في صنع الوفرة، فهو لا يعني صنع حياة رفاهية لجميع الناس على هذا الكوكب ولكن صنع حياة مليئة بالاحتمالات. |
Benim için önemli olan herkesle vedalaştım. | Open Subtitles | و، حسناً ، لقد قلت وداعا لجميع من يهمني. |
Mesleğimizin doğasından dolayı yıldızların hepsinin ismini açıklamamıza izin yok. | Open Subtitles | قسوة مهنتنا لا تسمح لنا بكشف السرّية لجميع الأسماء عن كافة النجوم |
Artık biliyoruz ki virüsler, gezegenimizdeki genetik bilginin çoğunluğunu oluşturuyor, diğer tüm yaşam formlarının toplamından daha çok genetik bilgiyi. | TED | ونحن نعلم الآن أن الفيروسات تشكل غالبية المعلومات الوراثية على كوكبنا، أكثر من المعلومات الوراثية لجميع أشكال الحياة الأخرى مجتمعة. |
Bu alışılmadık değil ve insanların bu tür değişiklikleri yapmaya devam etmesini sağlamasının bir parçası, çünkü hayat kalitelerinde öyle belirgin bir değişiklik yapıyor ki. Genel olarak, eğer hastalardaki tüm damarlara bakacak olursanız, | TED | هذا ليس أمر غير مألوف, إنه شيء مما يمكن للناس القيام به للحفاظ على هذا النوع من التغيرات, لإنه يمكنهم من إحداث فارق كبير في نوعية حياتهم. وعموماً, إذا نظرت إلى جميع هذه الشراين لجميع هؤلاء المرضى, |