ويكيبيديا

    "لذا هذا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Yani bu
        
    • Bu yüzden
        
    • o yüzden
        
    • Bu da
        
    • yüzden bu
        
    • Demek bu
        
    • Öyleyse bu
        
    Yani bu sadece Batının post materyalist bir fantazisi değil. TED لذا هذا ليس فقط مجرد وهم وخيال مادى للفكر الغربى.
    Ama hayır, yüzeysellik seni iter. Yani bu bir karmaşıklık, iki yüzlülük değil. Open Subtitles لكن لا أنت نفرت من سطحيته , لذا هذا تعقيد و ليس نفاق
    Ona parası ödendi dostum. Bu yüzden seninle ilgisi yok. Open Subtitles ، لقد دفع مقابلها لذا هذا لا يخصك في شيء
    Mutfağımı yeniledim ve Bu yüzden bir tür kutlama yapıyorum. Open Subtitles أنا فقط أقوم بتجديد مطبخي لذا هذا نوع من الاحتفال.
    Türkiye ucuz, ama Hırvatistan ilk buluştuğumuz yer, o yüzden iyi olacak. Open Subtitles تركيا رخيصه لكن كرواتيا حيث ألتقينا أول مره لذا هذا سيكون لطيفاً
    Bu da beni etkileyen, seni de etkilenen yapar. Open Subtitles لذا هذا يجعـل منـي المؤثـرة و أنت المتـأثـر
    Tamam ama beni emziren olmadı, Yani bu ilk olacak. Open Subtitles حسناً، لكنني لم أرضع طبيعياً لذا هذا جديد بالنسبة ليّ.
    Yani bu bir yandan Aristo gökbilimi, bir anlamda ise orta çağ toplumu. TED لذا هذا هو علم الكونيات الآرسطي وبمفهوم محدد، ، مجتمعات القرون الوسطى
    Yani bu müsabakayla ya onu kazanacaktım ya da o güreşçiye yenilecektim. Open Subtitles لذا هذا النزال ليس من أجل الفوز بها أو التغلب على ذلك الملاكم
    Yani bu soruşturma, FBI'ın yetki alanına girer. Open Subtitles لذا هذا التحقيق سيكون ضمن سلطة المكتب القضائية.
    Yani bu adam geleceğini görebilmek için insanları mı parçalıyor ? Open Subtitles لذا هذا الرجل يقطّع فوق الناس لكي يرى مستقبله؟
    Yani bu bir çeşit yörüngesel uydu mu? Open Subtitles لذا هذا نوع من انواع القمر الصناعي في المدار؟
    Annemin yaşasa yapacağı şeyi yapıyorum, işte Bu yüzden bunu yapacağım. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما كانت ستفعله أمي، لذا هذا ما سأفعله.
    Bu yüzden bu bir çözüm olmayacak, bize bu doku işini global olarak yapmamızı sağlayacak bir şey lazım. TED لذا هذا الحل لا يعدُ حلاً ولا يمكن اعتباره حلا بيولوجيا عالمي يمكن استخدامه على نطاق واسع
    Babamla pek iyi geçinmem. Bu yüzden zamanınızı boşa harcıyorsunuz. Open Subtitles أنا لست على علاقة قوية بأبي، لذا هذا قد لا يكون مضيعة للوقت لك ولكنه مضيعة للوقت لي
    Yani, oyunlar eğlenceli olabilir, o yüzden bir nevi gereksiz bir şey. Open Subtitles من الممكن للألعاب أن تكون مسلية لذا هذا زائد عن الحاجة تقريباً
    Çalışanlarla pek muhabbetim yoktur, o yüzden başka bir bilgim yok. Open Subtitles لا أقيم علاقات اجتماعية مع الموظفين، لذا هذا كل ما أعرفه.
    o yüzden bu yıl, bir şeylerden vazgeçmek yerine, her günümü dilimin altına bir mikrofon sıkıştırılmışcasına, çekingenliğimin altında bir sahne varmışçasına geçireceğim. TED لذا هذا العام، بدلا من التخلي عن شيء سأعيش كل يوم وكأن هناك مذياعا مدسوسا تحت لساني، مسرحا في أسفل كبتي.
    Bu da tıpkı diğerleri gibi kaynaça döndü. Open Subtitles لذا هذا تَحوّلَ إلى المعتق الأول مثل الآخرين.
    Babam maçı izlerken kucağında çekilmiş bir fotoğrafım bile var Bu da beni ölümüne taraftar yapar. Open Subtitles حتى ان لدي صوره لوالدي وهو يحملني خلال مشاهدته اللعبه لذا هذا ما جعلني من مشجعي فريق الطائرات طول عمري ، حبيبي
    Su seviyesi yüksek, Demek bu tarafı sel basmış. Open Subtitles إن الماء عالي لذا هذا الجانب مصاب بالفيضان
    "Her şey anlamsız. Öyleyse bu anlamsızlık bir son bulmalı." Open Subtitles "الكل لا يعني شيئا ,لذا هذا اللاشيء يجب أن ينتهي"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد