ويكيبيديا

    "لذا يجب" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bu yüzden
        
    • O yüzden
        
    • yani
        
    • O zaman
        
    • Öyleyse
        
    • gerekiyor
        
    • Bu nedenle
        
    • lazım
        
    • etmeliyiz
        
    • zorundayız
        
    Bu yüzden Fez'in sana 80 papel değerinde verebileceği bir şeyler düşünmeliyiz. Open Subtitles لذا يجب علينا التفكير في شيء يمكن لفاز تقديمه ويساوي 80 دولارا
    Ama o babanız için çok önemliydi... Bu yüzden özür dilemeniz gerekiyor. Open Subtitles لأن ذلك كان مهم جداً ..إلى أبيكم. لذا يجب أن تتأسفوا له.
    -Babam dışarıda olduğumu bilmiyor Bu yüzden bende içeri sessizce girmeliyim. Open Subtitles لا يعلم أبي أنني خرجت لذا يجب أن أتسلل للداخل مجدداً
    Audrey'e karşı sorumlusun, O yüzden onu dinle, tamam mı? Open Subtitles أودري ستكون مسئوله عنكم لذا يجب أن تسمعوا كلامها, حسناً؟
    Bunlar birkaç yayık kıçlı piçtir yani kabuk dökmediklerinden emin olman gerekiyor. Open Subtitles فهنالك بعض الأوغاد الكسالي لذا يجب عليك ان تتأكد أنهم لا يتكاسلون
    O zaman arkama yaslanıp su kabilelerinin birbirine girmesine izin mi vermeliyim? Open Subtitles لذا يجب علي ان أسترخي وأدع قبائل الماء تدخل في حرب ؟
    Öyleyse ne yapmak istediğinizi ve ne yaptığınızı daha iyi bilmeniz gerekiyor Open Subtitles تحدد كيف سينظر العالم لهذا الخبر لذا يجب ان اقوم بعمل صحيح
    Onlar kan ve idrar testini yaptılar, Bu yüzden işleme başlamalılar. Open Subtitles عملوا لها إختبارات الدم والبول بالفعل، لذا يجب عليهم البدأ بالتخدير
    Bak, adam akıllı bir gösteri yapmak istiyoruz Bu yüzden birlik olmamız lâzım. Open Subtitles نريد ان ننظم عرضا جيدا هناك لذا يجب ان نعمل سوية دعني افكر
    Diğer odalarımızda yer yok, Bu yüzden anneniz özel odada kalmalı. Open Subtitles لا يوجد سرائر متوفرة الأن لذا يجب ان تحجز سرير خاص
    Sorumluluğunu alacağız Bu yüzden sen de bizim sorumluluğumuzu almalısın. Open Subtitles سوف نتولى مسؤوليتك لذا يجب أيضا أن تكونِ مسؤولـة علينا
    Ve bu şekilde de devam etmeye niyetliyim, Bu yüzden gitmelisin. Open Subtitles و انا انوى ان اكمل بهذه الطريقة لذا يجب ان تذهب
    Kuzenlerimden biri oldukça kötüymüş, Bu yüzden gitmeli ve onlarlar olmalıyım. Open Subtitles أحد أقاربي حالته سيئة , لذا يجب علي ان أكون معهم
    Bu yüzden buna benim öncü olmama izin vermelisin, tamam mı? Open Subtitles لذا يجب عليكَ حقاً أن تدعني أقود الأمر , حسناً ؟
    Size hangisi olduğunu söylemeyeceğim, O yüzden hepsini öğrenmek zorunda kalacaksınız. Open Subtitles أنا لن أخبركم أي واحدة لذا يجب عليكم قراءتهم كلهم السابعة
    Illyria'da uyum sağlamaya çalışıyoruz. O yüzden seni güneş şemsiyesiyle takip edeceğim. Open Subtitles نحب أن نقيم هنا في ذلك المكان لذا يجب أن تكون قويا
    Illyria'da uyum sağlamaya çalışıyoruz. O yüzden seni güneş şemsiyesiyle takip edeceğim. Open Subtitles نحب أن نقيم هنا في ذلك المكان لذا يجب أن تكون قوياً
    yani insanlarının sözlerini geri almalarına neden olacaksın, öyle mi? Open Subtitles لذا يجب عليك أن تجعل قومك يَتراجعُوا عن كلمتِهم ؟
    O zaman araştırmama devam etmeli ve doğru örüntüyü aramalıyım. TED لذا يجب أن أكمل تحقيقي وأبحث عن حقيقة النمط.
    Aman Allah'ım zamanım tükenmek üzere, Öyleyse devam etmeliyim. TED رباه، سينتهي الوقت مني، لذا يجب أن أبقيها متحركة.
    Önce 1 ardından da kendi alan kodunu çevirmen gerekiyor. Open Subtitles لذا , يجب أن تضغط الرقم واحد و رمز منطقتك
    Oh, hayvanlara Piedmont Apartmanlarında izin verilmiyor, Bu nedenle gitmelisin. Open Subtitles لا يُسمح للحيوانات بدخول شقق بيدمونت لذا, يجب ان ترحل
    O yüzden yaptığımız şeyin gerçeğine en yakını olduğunu ona kanıtlamamız lazım. Open Subtitles لذا يجب ان نثبت له انه بإمكاننا صنع شيء قريب من الواقع
    Kaybolan kadın öğretmen ya da çalışan var mı diye orayı kontrol etmeliyiz. Open Subtitles لذا يجب أن نبحث عن أي معلمة أو موظفة لم تظهر هذه الآونة
    Bu yüzden, yaptığımız ürünlerin tüm ömrüne bakmak zorundayız. TED لذا يجب ان ننظر الى جميع اجزاء الحياة بالنسبة للاشياء التي نفعلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد