ويكيبيديا

    "لكن الآن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama artık
        
    • Fakat şimdi
        
    • Ama şu anda
        
    • Ama şu an
        
    • Ama şimdilik
        
    • Ancak şimdi
        
    • ama şimdi
        
    • Şimdi ise
        
    • Şu an
        
    • Fakat artık
        
    Evet. Gerçekten çok aptal biriydim, Ama artık adam oldum. Open Subtitles نعم أنا كُنْتُ وغد حقيقي لكن الآن أَنا رجل صالح
    Ama artık kendi başınasın. Unutma sen körsün, aptal değil. Open Subtitles لكن الآن أنت بمفردك لكن تذكّر أنك أعمى وليس غبيّاً
    Ama artık abim de öldü hiçbir şey yapmadan duramam. Open Subtitles لكن الآن مات أخي أيضاً حقاً لا يمكنني البقاء هكذا
    Fakat şimdi, sadece yazdan önceki birkaç hafta ve yaz başında bu sayıya 300 bin kişi daha eklenecekti. Open Subtitles لكن الآن ، خلال أسابيع قليلة فقط من الربيع وبدايات الصيف ذلك الرقم سيزداد الى أكثر من 300 ألف
    Ama şu anda daha önemli şeylere yoğunlaşmalıyız, şey gibi... Open Subtitles لكن الآن يجب أن نركز على أمور أكثر أهمية مثل
    Ama şu an Didi'yi göz altında tutman gerek, lütfen. Open Subtitles لكن الآن يجب عليك أن تغطي الأمر على ديدي. رجاءً
    Ama şimdilik, sizi bahçe bölümümüzün editörüyle tanıştırabilirim. Evet, tabii. Open Subtitles لكن الآن يمكنني تقديمك إلى رئيس القسم الذي أعمل به
    Ancak şimdi bir adli siciliniz var, sizi hayatınız boyunca takip edecek. TED لكن الآن أصبح لك سجل جنائي، سيلاحقك لبقية حياتك.
    Hayal ettiğim gibi olmama asla izin vermedin. Ama artık öyleyim. Open Subtitles أنت لم تدعني أكون كذلك لكن الآن أنا أعلم من أنا
    Geçtiğimiz on yılda Avrupa'da yaşıyordum, Ama artık Amerikalı bir avukata ihtiyacım var. Open Subtitles لقد كنت في أوربا ..في آخر عشر سنوات لكن الآن أريد محامٍ أمريكي
    Eskiden onlara acırdım... Ama artık anladım ki hepimizi aynı gemideyiz. Open Subtitles كنت أشفق عليهم، لكن الآن أدركت أني معهم على نفس القارب.
    Ama artık sakladığım yeri bilen, güvenebileceğim biri var, lazım olursa diye. Open Subtitles لكن الآن شخصا ما أثق به سيعرف أن يخفيه , فقط أحتياطا
    Ama artık kendi başına yaşaması gereken yetişkin bir adamım. Open Subtitles لكن الآن أنا رجل بالغ الذي من المفترض أن يعتمد
    Ama artık her birimizin kendi yoluna gitme vakti geldi. Open Subtitles لكن الآن حان الوقت لكلينا أن يذهب كل في طريقه
    Fakat, şimdi kampa dönmesi ve Macaristan Yahudilerinin öldürülüşüne nezaret etmesi emredilmişti. Open Subtitles لكن الآن تلّقى الأمر للعودة إلى المعسكر للإشراف على قتل اليهود المجريين
    Fakat şimdi gerçekten birbirimizi dinleyerek, ki daha önce hiç yapmadığımız bir şekilde, geri dönmek için çok çabalıyoruz. Open Subtitles لكن الآن نحن نحاول نحن نحاول بجدية للعودة إلى الطريق الصحيح بالإستماع لبعضنا البعض الشيء الذي لم نفعله أبداً
    Başlarda sanırım eve gitmeyi istiyordum, Fakat şimdi karar verdim ki, bir şeyin parçası olmak isterim, devamlı bir parça, ne demek istediğimi anlarsan. Open Subtitles في البدايه كنت أعتقد أني أريد العودة للمنزل لكن الآن قررت الإهتمام بكوني جزء من شيء ما جزء دائم , إذا فهمت ما أقصد
    Bilmiyorum, bilmiyorum. Ama şu anda o kaset benim hayatım. Open Subtitles ،لا أعلم، لا أعلم لكن الآن هذا الشريط يساوي حياتي
    Ama şu anda, hepimiz için büyük bir tehlike oluşturan biriyle uğraşıyorum ve korkarım onu yakalamak için duyduğum aşırı istek sınırlarımı aşmama sebep oldu. Open Subtitles لكن الآن أنا اتعامل مع شخص , يشكل خطر حقيقي علينا كلنا , على الجميع , و اخشى أن رغبتي الملحة للقضاء عليه تجاوزت حدودي
    Ama şu an sizleri gerçekleşmek üzere olduğunu bildiğim şeyden kurtaramam. Open Subtitles لكن الآن لا يمكنني أن أنقذ الناس من ما هو قادم
    Ama şimdilik onun yüzünden mahvolduğunuzu görmek istemeyecek kadar sizi önemsiyorum. Open Subtitles لكن الآن , أنا أهتم بك جدًا لأراك تفسدي حياتك بسببه
    Ancak, şimdi aşkı evlilikte aradığımızdan, aldatma onu mahvediyor. TED لكن الآن عندما نبحث عن الحب في الزواج الخيانة الزوجية تدمّره
    Biliyor musunuz? Çok komik, ama şimdi durum yine aynen öyle. TED هل تعرفون؟ هذا طريف، لكن الآن هو ضرب من ذلك مجدداً.
    Şimdi ise sadece benim için değil herkes için yapıyor. Open Subtitles تماماً كما تفعل بى دائماً لكن الآن تريد تدمير الجميع
    Şu an ikimiz için de en iyi şey buradan uzaklaşmak. Open Subtitles لكن الآن أفضل شئ لكلينا هو أن نكون بعيدا عن هنا
    Vakti gelince anlatırım. Fakat artık gitmeliyim. Open Subtitles سأخبرك في الوقت الملائم لكن الآن عليّ الرحيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد