Ama bu çatının altında yaşadığın sürece, değerlerimle dalga geçemezsin. | Open Subtitles | لكن بينما تعيش تحت هذا السقف سوف لن تخالف قيمّي |
Ama hazır oradayken Adli Tabip başka bir şeyi görmemi istedi. | Open Subtitles | لكن بينما كنت هناك, الطبيب الشرعي أراد أن يريني شيئاً آخر |
Ama ölümümüze düşerken internetten yarığın ne kadar derin olduğuna bakabiliriz. | Open Subtitles | لكن بينما نحن بالجو يمكننا تحديد مدى عمق الهوة تفادياً للمخاطر |
Ama sen Kubbe'nin bize neden ihanet ettiğini merak ederken ben bizi öldürmeden önce onu nasıl durdurabileceğimizi merak ediyorum. | Open Subtitles | لكن بينما أنتِ مشغولة في السؤال عن سبب خيانة القبّة لنا، إنّي أسأل عن كيفيّة إيقافها قبل أن تقتلنا جميعاً. |
Bu kulağa garip geliyor, Fakat nakış yaparken insanlarla göz teması kurmanız gerekmez. | TED | ولأن هذا يبدو غريبًا، لكن بينما تقوم بالتطريز، لا تحتاج إلى التواصل بالعينين مع الناس. |
Ama tam uykuya dalarken... annemlerin söyledigi bir sey beni düsünceye daldirdi. | Open Subtitles | لكن بينما أخذت أغرق في النوم دفعني شيء قاله والداي إلى التفكير |
Ama tam uykuya dalarken... annemlerin söylediği bir şey beni düşünceye daldırdı. | Open Subtitles | لكن بينما أخذت أغرق في النوم دفعني شيء قاله والداي إلى التفكير |
Ama duvar yazıtlarını zifiri karanlıkta anlamaya çalışırken, sana eşlik eden 8 öğrenciden 2'si mihraba çarptı. | TED | لكن بينما كنت تدرس النقوش في الظلام الدامس اثنين من الخريجين الثمانية المرافقين لك اصطدما بالهيكل |
Ama sadece bir tane Kardeşlik Projesi varken, sağlık ve saç kesiminin kesiştiği yerde etkili olabilecek binlerce siyahi berber var. | TED | لكن بينما يوجد هناك مشروع مجتمع واحد، هناك الآلاف من صالونات الحلاقة للسود حيث يمكن استثمار ملتقى الصحة وقص الشعر. |
Ama o konuşmaya devam ederken sözlerinde bir çıkış yolu vardı, gerginlikle Ama imkânlarla dolu, o dar patika içerisinde. | TED | لكن بينما كان يتحدث، كان هناك خلاص يبدو للعيان، زاخر بالتوتر لكنه ممكن، كامن في ذلك الطريق العسير. |
Ben kimseden dolayı sorun çıksın istemiyorum, Ama sen konuşurken, çok hoş bir şey dikkatimi çekti. | Open Subtitles | أنا لا أريد أي مشكلة أكثر من أي شخص آخر، لكن بينما أنت تتكلم، أنا أنظر إلى الشيء الشيء جدا غرامة أيضا. |
- Hayır, pek sayılmaz. Ama ben bu konuyu düşünürken, bana bir oda hazırlamaya ne dersiniz? | Open Subtitles | لكن بينما أفكر في الأمر لمَ لا تجهز لي غرفة؟ |
Ama taşı incelerken onu diğeriyle değiştirdi. | Open Subtitles | و لكن بينما كان يتفحصها .. أخذتها و بدلتها بالأخرى |
Ama bu hastalık ve dermansızlık yuvasında çürüdükçe zihnimi oğlumuzun sorununu düşünmekten alıkoyamıyorum. | Open Subtitles | لكن بينما تفتر همّتي هنا في .. .. هذا الموطن للمرض والعجز .. ما يشغل ذهني بشدّة .. |
Ama aramaya devam ederken, kazalar olabilir. | Open Subtitles | لكن بينما ابحث عن الجواب، قد تحدث حوادث. |
Ama seninle karşılaştığımda...anladım ki, bu sadece bir tek anlama geliyor. | Open Subtitles | لكن بينما أواجهكِ الآن، اكتشفت أن هذا معناه شيء واحد |
Ama onlar slogan atarken, arkadaşlarımla... | Open Subtitles | ويُصلحوا العالم, لكن بينما هم يصيحوا بشعاراتهم |
Birkaç yıllık evliyken aldaymayı anlarım, Ama hâlâ bekârken? | Open Subtitles | أتعلم، قد يخون المرء بعد بضع سنوات من الزواج لكن بينما أنت لا تزال عازبا؟ |
Fakat panayır görevlileri domuzlar için endişelenirken Maryland sağlık dairesi panayıra giden bir grup hasta insan için endişeleniyordu. | TED | لكن بينما قلق مسؤولو المعرض على الخنازير، انصب اهتمام وزارة الصحة في ماريلاند على مجموعة من زوار المعرض |
Fakat orada ne olduğuna baktığımızda daha sadece yüzeyi tırmaladığımızı görüyoruz; hele ki gezegende daha bulabileceklerimizi düşününce... | TED | لكن بينما ننظر، لماذا هناك، فنحن بالكاد نلمس السطح لما هو متاح في هذا الكوكب. |
İyi iş çıkarmıştı. Fakat bu pazarlamacılar için rahatsız edici olsada, aslında iyi bir şey. | TED | لكن بينما هذا ربما مذبذبا للمسوقين، إنه في الواقع شيء جيد. |