ويكيبيديا

    "لم يخبرني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • söylemedi
        
    • bana hiç
        
    • söylememişti
        
    • anlatmadı
        
    • söylemeseydi
        
    • haber vermedi
        
    • demedi
        
    • bahsetmemişti
        
    • hiç bahsetmedi
        
    Sana "Neden hiç kimse bana abim olduğunu söylemedi?", dediğim zaman cevap verememiştin. Open Subtitles سألتك منذ إسبوع لماذا لم يخبرني أحد بأن لدي أخ؟ لم تجبني حتى
    Niçin Darrell bunu arabamı kullanmasına izin vermeden evvel söylemedi? Open Subtitles لماذا لم يخبرني داريل بذلك قبل أن أدعه يقود سيارتي؟
    Soğuk biriydi, çıkarcıydı, beni sevdiğini hiç söylemedi, hatta hoşlanıyorum bile demedi. Open Subtitles لقد كان باردا كان محاسبا لم يخبرني بأنه يحبني أو معجب بي
    Parklar zaten bunun için. Ama bana hiç ağaçlardan bahsetmedi. Open Subtitles هذه هي الغاية من المنتزهات لكنه لم يخبرني بأمر الأشجار
    Bana söylememişti ama ablalar her zaman en son duyar. Open Subtitles لم يخبرني بأي شيء حول ذلك ولكن الأخت الكبيرة دائماً تكون آخر من يعلم
    Şu ana kadar kimse bana bir şey anlatmadı. Open Subtitles حتى الآن، لم يخبرني أحدهم الكثير عن أي شيء.
    Bana söylemedi çünkü gerçeğin kurgudan daha kötü olduğunu biliyordu. Open Subtitles لم يخبرني لأنه يعلم أن الحقيقة ستكون أسوأ من الخيال
    - Wren söylemedi, ben de sormadım. - Ve "Sırada Hanna var" Open Subtitles رين لم يخبرني ، لذلك لم أسئله و هانا هي التاليه ؟
    Döndüğünü bana kimse söylemedi ve ben burada meraktan delirdim. Open Subtitles لم يخبرني أحد أنك رجعت و أنا كنت قلقة بجنون
    Babanız bana hiç söylemedi. Sizden oldukça hoşlanmışa benziyor, değil mi? Open Subtitles لم يخبرني والدك أبدًا لكن يبدو أنها مُعجبة بك، أليس كذلك؟
    Kanye bana özellikle Tanrı olmak istediğini söylemedi. TED لم يخبرني كاني على وجه التحديد بأنه رغب أن يكون إلهً؟
    Bütün bu olanlar sırasında, hiç kimse bana sarılmadı, hiç kimse öğüt vermedi, hiç kimse bana her şeyin iyi olacağını söylemedi. TED طوال هذه المحنة، لم يحتضني أحد، لم يرشدني أحد، لم يخبرني أحد بأني سأكون بخير.
    Hiç kimse bana korku içinde yaşayacağımı, paranoyak olacağımı ya da vurulamaya karşı aşırı şiddetli davranacağımı söylemedi. TED لم يخبرني أحد أنني سوف أعيش في خوف، وأني سأصبح مرتابا، أو سأتصرف بعنف مفرط لأني أُصبت.
    Kimse bana bir gün, tetiğin arkasındaki kişi olacağımı söylemedi. TED لم يخبرني أحد أنه يومًا ما، سأصبح الشخص الذي أطلق الزناد.
    Merak ediyorum, neden bu heriflerden hiçbiri bana söylemedi, siz... Open Subtitles اود أن أعلم لمَ لم يخبرني اي أحد من الرفاق هنا أَنَك
    Bana bir şeyler söyleyebilecek olan adam hiçbir şey söylemedi, sonrada Missouri Nehri'nde boğulup gitti. Open Subtitles الشخص الذي كان من الممكن أن يخبرني بشيء، لم يخبرني بشيء ومن ثم أغرق نفسه في نهر ميزوري
    bana hiç bahsetmediği ilişki bu da çok garip çünkü bence biliyordu. Open Subtitles والتي لم يخبرني عنها وما هو غريب لأني أعتقده كان يعرف بها
    Bak, özür dilerim... Çavuş bana seni aradığını söylememişti. Open Subtitles انظري، إني اَسفة فالرقيب لم يخبرني بأنه كان يطاردك
    Hayır, hatırlamıyorum. Kimse anlatmadı. Rainbow'da işe mi girmiştin? Open Subtitles لا أعرف، لم يخبرني أحد، هل قاموا بتوظيفكِ في النادي الليلي؟
    O pezevenkler söylemeseydi, sen elbet söyleyecektin, değil mi? Open Subtitles إذا لم يخبرني هؤلاء الأوغاد كنت ستفعل، أليس كذلك؟
    Çok üzgünüm, o sersem uşak bana haber vermedi. Open Subtitles آسفه كبير الخدم الأحمق لم يخبرني اوه لا .. لا باس في ذلك
    Bunun olacağını bilmiyordum. Kimse bana bundan bahsetmemişti. Open Subtitles لم أكن أعرف أن ذلك سيحدث لم يخبرني أحد أن ذلك سيحدث
    Babam bundan hiç bahsetmedi. Çünkü baban da beni tanımıyor. Open Subtitles ـ والدي لم يخبرني أيّ شيء حيال هذا ـ ذلك لأن والدك لا يعرف حقاً الكثير عني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد