Sana "Neden hiç kimse bana abim olduğunu söylemedi?", dediğim zaman cevap verememiştin. | Open Subtitles | سألتك منذ إسبوع لماذا لم يخبرني أحد بأن لدي أخ؟ لم تجبني حتى |
Niçin Darrell bunu arabamı kullanmasına izin vermeden evvel söylemedi? | Open Subtitles | لماذا لم يخبرني داريل بذلك قبل أن أدعه يقود سيارتي؟ |
Soğuk biriydi, çıkarcıydı, beni sevdiğini hiç söylemedi, hatta hoşlanıyorum bile demedi. | Open Subtitles | لقد كان باردا كان محاسبا لم يخبرني بأنه يحبني أو معجب بي |
Parklar zaten bunun için. Ama bana hiç ağaçlardan bahsetmedi. | Open Subtitles | هذه هي الغاية من المنتزهات لكنه لم يخبرني بأمر الأشجار |
Bana söylememişti ama ablalar her zaman en son duyar. | Open Subtitles | لم يخبرني بأي شيء حول ذلك ولكن الأخت الكبيرة دائماً تكون آخر من يعلم |
Şu ana kadar kimse bana bir şey anlatmadı. | Open Subtitles | حتى الآن، لم يخبرني أحدهم الكثير عن أي شيء. |
Bana söylemedi çünkü gerçeğin kurgudan daha kötü olduğunu biliyordu. | Open Subtitles | لم يخبرني لأنه يعلم أن الحقيقة ستكون أسوأ من الخيال |
- Wren söylemedi, ben de sormadım. - Ve "Sırada Hanna var" | Open Subtitles | رين لم يخبرني ، لذلك لم أسئله و هانا هي التاليه ؟ |
Döndüğünü bana kimse söylemedi ve ben burada meraktan delirdim. | Open Subtitles | لم يخبرني أحد أنك رجعت و أنا كنت قلقة بجنون |
Babanız bana hiç söylemedi. Sizden oldukça hoşlanmışa benziyor, değil mi? | Open Subtitles | لم يخبرني والدك أبدًا لكن يبدو أنها مُعجبة بك، أليس كذلك؟ |
Kanye bana özellikle Tanrı olmak istediğini söylemedi. | TED | لم يخبرني كاني على وجه التحديد بأنه رغب أن يكون إلهً؟ |
Bütün bu olanlar sırasında, hiç kimse bana sarılmadı, hiç kimse öğüt vermedi, hiç kimse bana her şeyin iyi olacağını söylemedi. | TED | طوال هذه المحنة، لم يحتضني أحد، لم يرشدني أحد، لم يخبرني أحد بأني سأكون بخير. |
Hiç kimse bana korku içinde yaşayacağımı, paranoyak olacağımı ya da vurulamaya karşı aşırı şiddetli davranacağımı söylemedi. | TED | لم يخبرني أحد أنني سوف أعيش في خوف، وأني سأصبح مرتابا، أو سأتصرف بعنف مفرط لأني أُصبت. |
Kimse bana bir gün, tetiğin arkasındaki kişi olacağımı söylemedi. | TED | لم يخبرني أحد أنه يومًا ما، سأصبح الشخص الذي أطلق الزناد. |
Merak ediyorum, neden bu heriflerden hiçbiri bana söylemedi, siz... | Open Subtitles | اود أن أعلم لمَ لم يخبرني اي أحد من الرفاق هنا أَنَك |
Bana bir şeyler söyleyebilecek olan adam hiçbir şey söylemedi, sonrada Missouri Nehri'nde boğulup gitti. | Open Subtitles | الشخص الذي كان من الممكن أن يخبرني بشيء، لم يخبرني بشيء ومن ثم أغرق نفسه في نهر ميزوري |
bana hiç bahsetmediği ilişki bu da çok garip çünkü bence biliyordu. | Open Subtitles | والتي لم يخبرني عنها وما هو غريب لأني أعتقده كان يعرف بها |
Bak, özür dilerim... Çavuş bana seni aradığını söylememişti. | Open Subtitles | انظري، إني اَسفة فالرقيب لم يخبرني بأنه كان يطاردك |
Hayır, hatırlamıyorum. Kimse anlatmadı. Rainbow'da işe mi girmiştin? | Open Subtitles | لا أعرف، لم يخبرني أحد، هل قاموا بتوظيفكِ في النادي الليلي؟ |
O pezevenkler söylemeseydi, sen elbet söyleyecektin, değil mi? | Open Subtitles | إذا لم يخبرني هؤلاء الأوغاد كنت ستفعل، أليس كذلك؟ |
Çok üzgünüm, o sersem uşak bana haber vermedi. | Open Subtitles | آسفه كبير الخدم الأحمق لم يخبرني اوه لا .. لا باس في ذلك |
Bunun olacağını bilmiyordum. Kimse bana bundan bahsetmemişti. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أن ذلك سيحدث لم يخبرني أحد أن ذلك سيحدث |
Babam bundan hiç bahsetmedi. Çünkü baban da beni tanımıyor. | Open Subtitles | ـ والدي لم يخبرني أيّ شيء حيال هذا ـ ذلك لأن والدك لا يعرف حقاً الكثير عني |