ويكيبيديا

    "لَكنَّنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • fakat
        
    • Ama biz
        
    • - Ama
        
    • aldık ama
        
    Biz etrafa kaçıştık, fakat onlar bizi bir çeltik tarlasına kadar kovaladılar. Open Subtitles لَكنَّنا رَكضنَا بالجوار حتى طاردَونا إلى حقل رُزِّ.
    Şimdi seni tekrar görebildim fakat birbirimizle tek kelime dahi konuşamadık. Open Subtitles والآن، أنا أَنْ أُراك، لَكنَّنا لا نَستطيعُ أَنْ نَتبادلَ حتى كلمة وحيدة.
    Bir parça kaybolduğumuzu biliyorum, bunu kabul ediyorum, fakat çok yakınız. Open Subtitles انا أَعْرفُ بأنّنا ضعنا قليلاً أَعترفُ بذلك، لَكنَّنا قَريبون جداً.
    Ama biz saban kullanamayız ki, nasıl çiftçi olacağız? Open Subtitles ..لَكنَّنا لا نَستطيعُإسْتِعْمالالمحراثِ. كيف نحن سَنَكُونُ مزارعين؟
    Biz başlatmadık Ama biz bitireceğiz. Open Subtitles لحد الآن، نحن لَمْ نَبْدأْها. لَكنَّنا سَنَنهيها.
    - Bu harika bir fikir efendim. - Ama vatandaşın desteği lazım. Open Subtitles وهي فكرة عظيمة، سيدي لَكنَّنا نَحتاجُ دعمَ المواطنِ.
    fakat birşeyler yapmalıyız, Burada oturup bekleyemeyiz. Open Subtitles لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نفعل شيءُ اكاش . لا نستطيع البقاء هكذا.
    fakat emin değiliz. Open Subtitles لَكنَّنا لا نَعْرفُ بالتأكيد عِنْدَنا إختيار
    Şu sıralar adaptasyon döneminde olduğunuzun farkındayım fakat sizinle bilgi alışverişinde bulunmamız gerekiyor. Open Subtitles إستمعْ، أَعْرفُ هذا يَجِبُ أَنْ أكُونَ a وقت صعب لَك، لَكنَّنا نَحتاجُ لإسْتِجْوابك.
    fakat her zaman beraberce üstesinden gelmeyi başarmıştık. Open Subtitles أَحْزرُ هو معتوهُ دائماً. لَكنَّنا كُنّا دائماً قادرون على إعبرْ أيّ شئَ سوية.
    fakat bugün bazı iyi askerlerimizi kaybettik. Open Subtitles لَكنَّنا فَقدنَا بَعْض أعضاءِ الفرقة الجيدينِ اليوم.
    fakat sana oldukça yakın. Open Subtitles لَكنَّنا يُمْكِنُ أَنْ نَحْصلَ عليك إنتهاء ملعون جداً.
    Hala tetikçiye ödenen paranın kaynağının izini takip ediyorum, fakat kurşunlardan bir şeyler bulduk. Open Subtitles ما زالَ يَتعقّبُ المصدرَ دفعةِ البندقيةَ، لَكنَّنا عِنْدَنا شيءُ على الرصاصِ.
    Ama biz petrole bağımlı bir gezegende yaşıyoruz. Open Subtitles لَكنَّنا نعيش على كوكب يُدمَنُ على النفطِ.
    Ama biz onu 3 ayda bulmamız lazım. Open Subtitles لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نجِدْها في ثلاثة شهورِ.
    Bu onun işi hakkında, ve biz bile daha göremedik. - Ama biz denemeye -- Open Subtitles إنها تخص عملها ونحن لا نَستطيعُ رُؤيتها حتى لَكنَّنا نُحاولُ أن
    O öldüğünde ben 12 yaşımdaydım, Ama biz, biz dünyanın birçok yerinde yaşadık. Open Subtitles ماتَ عندما كنت بعمر ال 12، لَكنَّنا عِشنَا في جميع أنحاء العالم
    Kusura bakma Susan Ama biz kalamayacağız. Open Subtitles أوه، سوزان، آسف جداً، لَكنَّنا لا نَستطيعُ البَقاء. أوه، لا.
    Ama biz buradayız ve "anne"den "mummy"ye döndük. Open Subtitles لَكنَّنا هنا و أَصْبَحنا من امي الي مامي
    - Ama zaten konseri bir kez ertelemiştik. Open Subtitles لَكنَّنا عِنْدَنا أعادتْ تحديد الحفلة الموسيقيةُ مرّة.
    Hatta burada maymunların biyolojik saatini hızlandırarak bazı sonuçlar aldık ama bunu geriye döndürmek konusunda daha yolun başındayız. Open Subtitles عِنْدَنا هنا نتائج علي القرودِ في تَسْريع الساعة لَكنَّنا بعيدين من اعادتها للخلف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد