Efendim, Saygısızlık etmek istemem ama arazi öyle engebeli ki harita ya da rehber olmadan ilerleyebileceklerini sanmıyorum. | Open Subtitles | سيدى , مع كل الإحترام العميق .. تلك التضاريس وعرة لا يمكننى تخيل إجتيازها بدون خريطة أو دليل |
- Saygısızlık etmek istemem ama... - ... | Open Subtitles | .. مع كل الإحترام العميق , لقد قامت الرئيسة بإتخاذ القرار إعتماداً على |
Bütün saygımla, bu onun kararı, sizin değil. | Open Subtitles | مع كل الإحترام هذا القرارُ لها ولَيسَ لك |
Bütün saygımla , efendim ellerimiz , bütün bu çete cinayetleriyle dolup taştı. | Open Subtitles | مع كل الإحترام والتقدير، نحن طغت مع عصابة القتل. |
Siz Kusura bakmayın ama ne istediğimi gayet iyi bilirim. | Open Subtitles | مع كل الإحترام, ولكن وجدتُ نفسي أين يجب أن أكون |
tüm saygılarımla, efendimiz, majesteleri bir yılda bunlardan 2600 tane dağıtıyor. | Open Subtitles | مع كل الإحترام المقدّم ، يا حضرة سموّكِ فيد صاحبة الجلالة بعيدة بقدر 2600 بهذه السنة |
Yanlış anlaşılmasın ama, benimkiler zorlanmadan onları bertaraf ederler. | Open Subtitles | جنرال "ترجستين" , مع كل الإحترام .... لفريق دفاعك رجالى يستطيعوا هزيمتهم بدون أى مشكلة |
Koç, kusura bakma ama yalan söylüyorsun. | Open Subtitles | مدرب , مع كل الإحترام الواجب , كنت كاذباً |
Yanlış anlamayın doktor ama şöhret ona ayrıcalık vermez. | Open Subtitles | مع كل الإحترام حضرة الطبيب الشهرة لا تعفيه |
Saygısızlık etmek istemem, efendim, ama eğer bu bir Cylon tuzağıysa... | Open Subtitles | , مع كل الإحترام العميق سيدى ماذا إذا كانت هذه خدعة للسيلونز |
Saygısızlık etmek istemem, Sayın Başkan, ancak siz savaşın büyük kısmında yurt dışındaydınız. | Open Subtitles | مع كل الإحترام سيدي الرئيس قضينا اكثر الحروب في الخارج |
Bakanım, Saygısızlık etmek istemem bağışlayın ama burada üç yüz saatlik telefon kaydım var. | Open Subtitles | أيها الأمين ، عذراً مع كل الإحترام لكن لدي 300 ساعة من تسجيلات الهاتف هنا |
Arkadaşıma Saygısızlık etmek istemem, ama eğer benimle çıkarsan dans pistinde böyle bir şey görebilirsin. | Open Subtitles | مع كل الإحترام لصديقي إذا إخترتني يمكنك توقع هذا في ساحة الرقص |
Saygısızlık etmek istemem ama, işler bu durumdayken sanırım burada kalmam daha iyi olacak. | Open Subtitles | مع كل الإحترام يا سيدى مع كل ما يحدث أعتقد أنى سأظل هنا |
Saygısızlık etmek istemem Albay. Fakat şu an tam sırası. | Open Subtitles | مع كل الإحترام حضرة العقيد بل الوقت مناسبٌ تماماً |
Bütün saygımla Bakan Langdon, burada bir cinayeti araştırıyoruz, sorduğumuz tek bir soru var. | Open Subtitles | مع كل الإحترام ايها الأمين لنغدون نحن نحقق فى جريمة قتل لذا الآن نحن من نسأل الأسئلة |
Bütün saygımla yüce şansölyenin elçileri hemen inmek istiyorlar. | Open Subtitles | مع كل الإحترام... سفراء المستشار الأعلى يريدون النزول حالاً. |
Bütün saygımla söylüyorum. | Open Subtitles | مع كل الإحترام المستحق، يارجال |
Kusura bakmayın Bayan Madison, ama üstünüz başınız kan içinde. | Open Subtitles | مع كل الإحترام آنسة " ماديسون " لكنك مغطاة بالدم |
Kusura bakmayın ama, bu aynı zamanda şehrin bütçesini de küçültebilir. | Open Subtitles | لكن مع كل الإحترام , هناك ثغر في الجيب يعطي كل قصور الميزانية |
Lakin, tüm saygılarımla, Papa istediğiniz şey imkansız. | Open Subtitles | لكن مع كل الإحترام إيها البابا ما تطلبه مستحيل |
tüm saygılarımla söylüyorum, Bayan Pucci ama bizimle çalışmaya karar verdiğinizde onun geçmişinden haberdardınız. | Open Subtitles | مع كل الإحترام سيدة. (بوتشي) لكنك تعلمين ماضي (تشانس) منذ أن قررت العمل معه |
Yanlış anlaşılmasın ama, benimkiler zorlanmadan onları bertaraf ederler. | Open Subtitles | جنرال "ترجستين" , مع كل الإحترام .... لفريق دفاعك رجالى يستطيعوا هزيمتهم بدون أى مشكلة |
Kısacası, kusura bakma ama bir eroin taciri olsan sana daha fazla saygı duyardım. | Open Subtitles | ولؤمًا وتدمر تحضرنا. ما أقوله, مع كل الإحترام الممكن, أنني كنتُ لأحترمك أكثر إن كنت تاجرة للهيروين. |
Efendim, Yanlış anlamayın ama... | Open Subtitles | سيدي مع كل الإحترام |