ويكيبيديا

    "من جانب" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • tarafından
        
    • taraflı
        
    • taraftan
        
    • arada
        
    • tarafta
        
    • tarafı
        
    • tarafında
        
    • tarafim
        
    • tarafına
        
    Bundan kısa bir zaman sonra, bir şekilde Honduras karşıtı radikaller tarafından kaçırılmışlar. Open Subtitles وقت قصير بعد ذلك ، وقالوا انه اختطف من جانب متطرفين معادين لهندوراس
    İyi tarafından bakarsak, Yu ile geçmişte birçok işbirliğimiz oldu. Open Subtitles من جانب مشرق , إنه سيكون أكثر تعاوناً من الماضي
    Evet, ama bu biraz tek taraflı geliyor değil mi? Open Subtitles نعم، ولكن لا تظن أن يبدو قليلا من جانب واحد؟
    Bazen tek taraflı aşklar için fazla zaman harcamak iyi değildir. Open Subtitles أحيانا يمكن، أن تقضي وقتاً طويلاً على حب من جانب واحد.
    Bir taraftan, bu biyolojik bir etki, ve epey büyük. TED فهو من جانب تغير إحيائي وتغير كبير في الواقع.
    Gerçek bir kovboyla tanıştım, bu arada. TED لقد التقيت راعي بقر فعلى، من جانب الطريق.
    Aynı zamanda mevcut objeleri getirebilirsiniz ve de bir tarafta elde edilerek diğer tarafa iletilenleri de. TED وكذلك يمكنك أيضاً جلب المجسمات الموجودة، وسوف يتم القبض على هذه المجسمات من جانب ونقلها للجانب الآخر
    MDPD barkoduna göre CSI'lardan biri tarafından teslim alınmış efendim. Open Subtitles باركود الشرطة يقول بأنّه فُحص من جانب أحد محققينا، سيّدي.
    "Pasifik'in bir tarafından diğer tarafına gidiyor mular?" TED يذهبون من جانب واحد من المحيط الهادئ إلى أخرى؟
    Vadinin bir tarafından diğerine bir grup yuvadan bir sonrakine bu seslenişin gezdiğini duyarsınız TED يمكنك أن تسمعه من جانب الوادي إلى الجانب الآخر، من مجموعة أوكار واحدة إلى التالية.
    İşte anahtar nokta: Eğer fitili bir tarafından başlatınca 30 saniye boyunca yanıyorsa fitilin yanması 30 saniye daha sürecektir. TED ها هي الفكرة الرئيسية: إذا أشعلت خيط من جانب واحد، سيستغرق حرقه 30 ثانية، سيتبقى 30 ثانية أخرى لحرق ما بقي منه.
    Ordu tarafından yönlendirilmekte bir sakınca görmüyordu. Open Subtitles لـقـد سـمـح لـنـفـسـه أن يـتـم .. التلاعب به من جانب العسكريين
    Ring tarafından geliyor, Felaketin Efendisi, Acının Kralı, eşsiz ve benzersiz Apollo Creed. Open Subtitles أنه يصعد من جانب الحلبة,سيد الكوارث وملك الأعاصير الوحيد الفريد ,أبولو كريد
    Aslında hayır çünkü ben onun fikrini almadan tek taraflı karar vermiyorum. Open Subtitles لا، في الواقع، لأنّني لا أتخذ قرارات من جانب واحد دون إشراكها.
    Çoktan kendi içinde kozasına çekildiğinden, tek taraflı bir veda oldu. TED في الوقت الذي كانت منغلقة على نفسها، كان هناك توديع من جانب واحد.
    Büyük ihtimalle beynini uçurup gelirsin ve böylece bu konuşmalar da tek taraflı olmuş olur. Open Subtitles أو من المحتمل أن تعود وأنت مصاب برأسك لا يمكن أن تكون المحادثات من جانب واحد
    Bununla birlikte, bir taraftan gelen düşük frekanslı ses, uzak olandan mikrosaniyeler önce yakındaki kulağa ulaşacaktır. TED أما صوت منخفض التردد قادم من جانب واحد سيصل إلى الأذن القريبة قبل البعيدة بأجزاء من المليون من الثانية.
    Bir sonraki figür daha büyük görünür ve bir taraftan diğer tarafa atılan bir figür görürsünüz. TED يرتسم الشكل التالي بشكل أكبر، و ترى شكلا يندفع من جانب إلى الجانب الذي يليه.
    Eşofman sende kalsın bu arada. Open Subtitles يمكن عليك أن تبقي تلك السراويل، من جانب الطريق.
    Ya da iki yer arasında bağlı bir objeniz olabilir, böylece eğer bir tarafta bir topu hareket ettirirsem, top diğer tarafta da hareket eder. TED أو يمكن أن يكون لديك مجسم مرتبط بين مكانين، بحيث يمكنني أن أنقل الكرة من جانب واحد، وتتحرك الكرة من الجهة الأخرى كذلك.
    Bu dünyada sana tek bir şey öğrettiysem o da her hikayenin birden fazla tarafı olduğudur. Open Subtitles لو كنت علمتك أمراَ واحداَ في هذا العالم هو أن هناك أكثر من جانب لكل قصة
    Babamın tarafında 7 erkek daha vardı, o zamandan itibaren, Cornell'ların hepsi katil olmuşlardı. TED كان هناك سبعة رجال إضافيين، من جانب أبي، بدأوا حينها، من أسرة كورنيل، كانوا جميعهم قتلة.
    Baba tarafim. Open Subtitles - من جانب أبي -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد