ويكيبيديا

    "نبقي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • tutuyoruz
        
    • tutmalıyız
        
    • tutmak
        
    • tutalım
        
    • devam
        
    • tutmamız
        
    • tutmaya
        
    • kalsın
        
    • tutacağız
        
    • kalması
        
    • tutabiliriz
        
    • kalmak
        
    • tutarız
        
    • kalıp
        
    • kalacak
        
    Peki bu büyük resmi nasıl akılda tutuyoruz? TED إذًا كيف نبقي على تلك الصورة الكبيرة في أذهاننا؟
    Kötü çocuk imajın beni tahrik ediyor ama bence bunu profesyonel çerçevede tutmalıyız. Open Subtitles أنا منجذبة تماما لصورتك السيئة لكن أعتقد أنه علينا أن نبقي ذلك للعمل
    Bizim işimiz fahişeleri bu bölgede tutmak, oradaki saygın insanlardan uzakta. Open Subtitles مهمّتنا هي أن نبقي العاهرات هناك، بعيداً عن الناس المحترمة هناك
    Gidiş saatimizi gizli tutalım, böylece hiç bir şey olmaz. Open Subtitles دعونا نبقي أمر رحيلنا سراً ليس هناك رحيل حتى الان.
    İyice düşündükten sonra, Dünya'yla iletişime devam etme kararı aldık. Open Subtitles بعد كثير من التدقيق, قررنا ان نبقي علي اتصالنا بالارض.
    O vahşi salakları, uyuduğumuz odanın yanında tutmamız gerektiği nerede yazıyor? Open Subtitles و يقول يجب أن نبقي أولئك الأموات بقرب مكان نومنا ؟
    Ailemizi bir arada tutmaya, sana normal bir çocukluk yaşatmaya çalışıyorduk. Open Subtitles , كنا نحاول ان نبقي عائلتنا معا لإعطائك ِ طفولة طبيعية
    Dolayısıyla, havada bir milyon top tutuyoruz ama neler oluyor? TED لذا كأننا نبقي على مليون كرة في الفضاء ولكن ماذا يجري؟
    Sizi uyarayım, odanın kapısını sürekli kilitli tutuyoruz. Open Subtitles يجدر بي أن أحذركم من أننا نبقي تلك الغرفة محكمة الغلق عن بقية المنزل
    Gibbs izin verene kadar olay yerini kapalı tutmalıyız. Open Subtitles يجب أن نبقي على مكان الجريمة ، حتى يتم الغاء الامر من قبل جيبز
    Haydi, acele edin. Onu kuru tutmalıyız. Open Subtitles هيـا علينا أن نبقي على جفاف الجثـة أنقلوها
    Bu şekilde tutmak bizim elimizde. TED والأمر عائد إلينا بأن نبقي عليه بهذا الشكل.
    O popo nemli tutmak lazım. Open Subtitles كريم الطفح الجلدى فى حالة إذا احتاجه فقط يجب أن نبقي هذه المؤخرة رطبة
    Yok etmek demişken, şunu aklımızda tutalım. Amazon en güçlü toprak parçasıdır. TED وبالحديث عن التدمير، من المهم أن نبقي في بالنا أن الأمازون أكثر الغابات إذهالا.
    Bunu gizli tutalım,ha? Open Subtitles لكن قل لا شيء حول الرجل دعنا نبقي هذا أمرا خاصا , هاه؟
    Biz bunu açıklığa kavuşturana kadar onu nezaketen savunmaya devam edeceksin. Open Subtitles سوف نبقي إستشارتك بلطف .إلى أن نقول بأن الأمر قد تم
    Bu ilerlemenin devam etmesini kendimize borçluyuz. TED ونحن ندين لأنفسنا بأن نبقي هذا التطور مستمراً.
    Ama iletişim ağı programın hayrı için bunu gizli tutmamız gerektiğini söyledi. Open Subtitles لكن طلبت منّا القناة أن نبقي الأمر سرّاً من أجل مصلحة البرنامج.
    Oksijen yakarak çekirdek sıcaklığımızı 37 derecede tutmaya çalışırız. TED إننا نحاول أن نبقي حراراتنا الداخلية عند ٣٧ درجة حقيقة عن طريق حرق المزيد من الأكسجين
    Hepsi 30 yapar ve Michael'a veririz. 11 Dolar hafta sonu için bende kalsın. Open Subtitles سنجمع ثلاثين دولار نعطيها لمايكل و نبقي 11 حتى نهاية الأسبوع
    Özel hayatımızla iş hayatımızı ayrı tutacağız sanıyordum. Open Subtitles كنت أظن أن الفكرة هي أن نبقي العمل والحياة الخاصة منفصلين ؟
    Affedersiniz, efendim? Bu koridorun açık kalması lazım. Open Subtitles إعذرني يا سيدي نريد أن نبقي هذه الحارة خالية
    Kocanızın beyin fonksiyonları yavaş çalıştığı müddetçe yaşam destek ünitesine bağlı tutabiliriz. Open Subtitles يمكننا أن نبقي على زوجكِ علىالآلات, طالما هنالك انخفاض في وظيفة المخ
    Bu çatı altında kalmak ve masaya yemek koymak için babanla çok çalışıyoruz. Open Subtitles أنا ووالدكِ نعمل بجد لكي نبقي هذا المنزل قائماً ونوفر الطعام على الطاولة.
    İlaçları revirde kilitli tutarız. Reçeteli ilaç bulundurmayız. Open Subtitles نوصد المستوصف بعلاجاتنا جيداً و لا نبقي العقاقير هنا
    Neden asıl plana sadık kalıp önce şehrin savunmasını kontrol etmiyoruz ki? Open Subtitles لماذا لم نبقي على الخطة الرئيسية وندمر دفاعات المدينة اولا؟
    Öldüğünü bilmiyor sanırım ama bu bizim küçük sırrımız olarak kalacak tamam mı? Babanın şu anda nerede olduğunu söyler misin? Open Subtitles لا أظنها تعرف أنها ميتة لكن، يجب أن نبقي هذا بيننا، اتفقنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد