ويكيبيديا

    "نحمل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • taşıyoruz
        
    • taşıyacağız
        
    • taşıyorduk
        
    • taşıdığımız
        
    • taşırız
        
    • taşımak
        
    • yüklüyoruz
        
    • elimizde
        
    • bizde
        
    • taşımıyoruz
        
    • biz
        
    • getirdik
        
    • taşımayız
        
    • taşıyamayız
        
    Ve diğer olan şey de biz yanımızda ufak Mary Poppins teknolojisi taşıyoruz. TED والشيء الاخر الذي حدث هو اننا نستطيع الان ان نحمل هذه الاجهزة عالية التكنولوجيا الصغيرة
    Ancak o sihrin bizimle olacağını düşünüyorum ve önemli olan şey, savunucusu olduğu fikri biz de taşıyoruz. TED لكنني أعتقد أن سحره سيظل معنا، والشيء المهم، أن نحمل معنا ما ظل يناضل من أجله.
    Yarın savaşırken şehitlerimizin anısını yanımızda taşıyacağız. Open Subtitles غدا، حين نكون على أرض المعركة نحمل معنا ذكرى الشهداء
    Bu cesedi taşıyorduk ama levazımatçı korkup kaçtı. Open Subtitles كنا نحمل هذه الجثة لكن الخشّاب شعر بالخوف وهرب
    Benim en büyük vurgunum, Güney Çin Denizi'nden, adalara petrol taşıdığımız zaman gerçekleşti. Open Subtitles أكبر نجاحاتي كانت عندما كنا نحمل البترول إلى الجزر في جنوب بحر الصيني
    Duygusal yükümüzü burada, kaslarımızda taşırız. Open Subtitles نحن نحمل متاعنا العاطفية هنا فى عضلاتنا.
    Unuttun mu? Artık eşyalarımızı kendimiz taşımak zorundayız. Open Subtitles أنسيت أنه يجب أن نحمل كل شيء بأنفسنا الآن؟
    Arabaya bombayı yüklüyoruz ve ana jeneratörün arkasına park ediyoruz. Open Subtitles نحمل السيارة , و نوقفها هنا خلف المولد الرئيسي
    elimizde çift as var ve bu adi herif çekilmek istiyor. Open Subtitles نحن نحمل زوجا من الأوراق الرابحة و هذا الأحمق يحاول التوقف
    Ve biz, en küçük yaşam birimlerimiz olan hücrelerimizde, diğer hücrelerin çalışması ve çoğalması için gereken bütün bilgileri taşıyoruz. TED وفي أصغر وحدات حياتنا، خلايانا، نحن نحمل كل المعلومات اللازمة لكل خلية أخرى لكي تعمل ولكي تتكاثر.
    Elbette geçen yılından kalan bir sürü yük taşıyoruz beynimizde. TED في الواقع ، نحن نحمل الكثير من الأمتعة من السنة الماضية دماغنا البشري.
    Gün boyunca ceplerimizde takip cihazı taşıyoruz. TED نحن نحمل أجهزة تعقب في جيوبنا طوال اليوم.
    Tüm şifrelerimizin, tüm iletişimlerimizin, baştan başa şifreli mesajlarımızın olduğu cihazlar taşıyoruz. TED نحن نحمل أجهزة تحتوي كل كلمات السر الخاصة بنا، كل اتصالاتنا، بما في ذلك اتصالاتنا المشفرة.
    "Bu böyle olmayacak, varana kadar onu sırtımızda taşıyacağız." dedim. Open Subtitles يا شباب , يجب ان نحمل الجمل باقي الطريق
    Gerekirse hepimiz tek tek taş taşıyacağız. Open Subtitles سوف نحمل كلنا الصخور إذا ما تطلب الأمر.
    Bu cesedi taşıyorduk ama cenazeci korkup kaçtı. Open Subtitles كنا نحمل هذه الجثة لكن الخشّاب شعر بالخوف وهرب
    Ama genellikle, taşıdığımız şeyi öylece bırakmak daha kolaydır, böylece eve daha erken varabiliriz... Open Subtitles بالطبع، إنه اسهل أن نلقي ما نحمل لنستطيع الوصول إلى البيت باسرع وقت
    Duygusal yükümüzü burada, kaslarımızda taşırız. Open Subtitles نحن نحمل متاعنا العاطفية هنا فى عضلاتنا.
    Bu tepeden çekilirken bu ıvır zıvırın hepsini taşımak istemedik. Open Subtitles لم نكن نريد أن نحمل كل هذا الهراء في طريق العودة عندما كنا ننسحب من هذا التل.
    John, kamyoneti yüklüyoruz! Open Subtitles ايلين .. جون .. نحن نحمل الشاحنة الان ..
    Arama iznimiz yok ve elimizde izin alacak kadar kanıt da yok. Open Subtitles ،لا نحمل مذكرة وشخصياً لا أعتقد أننا نملك الأدلة الكافية لإحضار واحدة
    Silahlar bizde. Open Subtitles نحن نحمل الأسلحة
    Yanımızda her gün abaküs taşımıyoruz, istediğimizle karşılaştırarak harcamalarımızı saymıyoruz. TED لا نحمل العداد كل يوم، لنضيف ما أنفقنا، مقارنة مع ما نريد.
    Katolik aleminin koruyucusu, İngiltere,İrlanda ve Fransa Kralı Henry'den mektup getirdik. Open Subtitles نحمل رسالة من فخامة الملك هنري ملك انجلترا وايرلندة وفرنسا الأكثر براً وتقيداً بالكاثوليكية
    Laboratuar teknisyenleriyiz. Silah taşımayız. Open Subtitles نحن من المعمل الجنائي ولا نحمل ايّ اسلحة.
    Bazen sorumluluklarımızı tek başımıza taşıyamayız. Open Subtitles لا يمكننا ان نحمل جميع اعبائنا بمفردنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد