ويكيبيديا

    "نحن نحتاج" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ihtiyacımız var
        
    • gerekiyor
        
    • istiyoruz
        
    • ihtiyacımız olacak
        
    • bize lazım
        
    • Bizim
        
    • almalıyız
        
    • yapmalıyız
        
    • tanımlamalıyız
        
    Günlük hayatımızda Dünya'yı daha küçük bir yer haline getirmek için ihtiyacımız var. TED نحن نحتاج هذا في حياتنا اليومية، من أجل أن نجعل العالم مكانًا أصغر.
    Kongre binasına göndermek için iki sağlam delegeye ihtiyacımız var, Valance. Open Subtitles نحن نحتاج اثنين من السياسيين لمسك والسيطرة على المدينة , فالنس
    - Berbat,bu sığ sularda bize rehberlik edecek bir deniz subayına ihtiyacımız var Open Subtitles شاق ,نحن نحتاج الى ملاح ملاح يعرف طريقه فى تلك الغابه من المياه
    Durumu tam olarak analiz edip uygun bir strateji belirlemek için zaman gerekiyor. Open Subtitles نحن نحتاج لمزيد من الوقت لتحليل الموقف و نصيحة سليمة و خطة إستراتيجية
    Alabileceğimiz tüm yardıma ihtiyacımız var. Ufak birşey yapsanızda yeter. Open Subtitles نحن نحتاج لكل العون الذى نريده فقط اعطيه جرعة بسيطة
    Dünyada düzenli olmayı sürdürmek için o sayılara ihtiyacımız var. Open Subtitles حسناً ، نحن نحتاج إلى تلك الأرقام لنتواصل مع العالم
    Böyle olmaz, çocuk ve iş olmadan bir geceye ihtiyacımız var. Open Subtitles كلا، نحن نحتاج إلى بعض الوقت من دون أطفال أو عمل
    Evet, detaylara ihtiyacımız var. Hem de hemen, tamam mı? Open Subtitles اجل , اجل , نحن نحتاج الى تقاصيل سريعا, حسنا؟
    Dunham'ı içeriden bilgi ticareti yapmaktan tutuklamamız için iki şeye ihtiyacımız var. Open Subtitles اسمع نحن نحتاج شيئين لكي نعتقل دونام من أجل المتاجرة الغير نظامية
    Bir saat için hizmetine ihtiyacımız var sonra battaniyenin altında gizlenebilirsin. Open Subtitles نحن نحتاج خدماتك فقط لمدة ساعة عندها يمكنك الزحف تحت بطانيتك
    Falcon, küçük bir güneşi ateşleyebilecek bir bobin silahına ihtiyacımız var. Open Subtitles فالكون , نحن نحتاج السلاح اللولبي الذي يمكنه أطلاق شمس صغيرة
    Bir saat için hizmetine ihtiyacımız var sonra battaniyenin altında gizlenebilirsin. Open Subtitles نحن نحتاج خدماتك فقط لمدة ساعة عندها يمكنك الزحف تحت بطانيتك
    Bay Fox, delilleri incelemek için daha fazla zamana ihtiyacımız var. Open Subtitles سيد فوكس .. نحن نحتاج الى المزيد من الوقت لدراسة الأدلة
    Böyle olmaz, çocuk ve iş olmadan bir geceye ihtiyacımız var. Open Subtitles كلا، نحن نحتاج إلى بعض الوقت من دون أطفال أو عمل
    Yeni hikayelere çok kötü derecede ihtiyacımız var. TED سيأتي لإنقاذهم نحن نحتاج حتماً نمطاً جديداً من القصص
    zorlayıcılığı artan bir dünyaya başarılı bir şekilde uyum sağlayabilmek için oyuna ihtiyacımız var. TED التي نملكها اليوم لكي نغير العالم نحن نحتاج اليوم لللعب
    Şehirlerimizin ve şehir hayatının geleceği için arılara ihtiyacımız var. TED نحن نحتاج النحل لمستقبل مدننا وحياتنا الحضرية.
    Bizim de çözünürlüğü bin misli daha arttırıp daha derin bir bakış elde etmemiz gerekiyor. TED اذن نحن نحتاج دقة أفضل أكبر ألف مرة لنحصل على لمحة صورية أعمق.
    Mesela insanlar cevreyi kirletmesin diye yasalar koyulsun istiyoruz. TED ولكن نحن نحتاج الى تشريعات تمنع الناس من تلويث العدالة ..
    Yapraklar böyle dökülmeye devam ederse bir mucizeye ihtiyacımız olacak. Open Subtitles بهذا المعدل يتساقط ورق الشجر نحن نحتاج لمعجزة
    Bunu dediyse güzel. O halde kasetleri istiyorum. Kasetler bize lazım, Mark. Open Subtitles حسنا اذا كان ذلك ما قاله فيجب ان نستمع الى التسجيلات نحن نحتاج الى التسجيلات يا مارك
    Fakat esas sorun, Bizim bu tarz düşünceler ve davalar için daha da fazla desteğe ihtiyacımız var. TED لكن المشكله هي، نحن نحتاج المزيد من الدعم لهذه الافكار والقضايا.
    Bu yüzden en çarpıcı olmayanlarını bile ciddi bir şekilde ele almalıyız. TED لذا حتى بالنسبة لتلك الأمور التي ليست أمام ناظرينا، نحن نحتاج بالفعل لنصغي إليها.
    Ve depresyon tedavi edilebilir. Bu konuda bir şeyler yapmalıyız. TED والإكتئاب يمكن علاجه. نحن نحتاج لأن نفعل شيء حيال ذلك.
    Bu dünyada bizi güvenli yapan şeyleri tekrar tanımlamalıyız. TED نحن نحتاج أن نعيد تعريف ما يجعلنا أمنيين فى هذه العالم .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد