ويكيبيديا

    "نعلم أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olduğunu biliyoruz
        
    • biliyoruz ki
        
    • ın
        
    • olmadığını biliyoruz
        
    • bileceğiz
        
    • olduklarını biliyoruz
        
    • ettiğini biliyoruz
        
    • ikimiz de
        
    • bildiğimiz
        
    • olduğunu bilmiyorduk
        
    • bilebiliriz
        
    • de biliyoruz
        
    • olduğunu biliyorduk
        
    • olacağını biliyorduk
        
    • olacağını biliyoruz
        
    Bu beyin bölgelerinin, belirli bilinç deneyimleri ile ilişkili olduğunu biliyoruz. Ancak neden öyle olduğu konusunda bir fikrimiz yok. TED نحن نعلم أن هذه المناطق في المخ تتماشى مع أنواع معينة من التجارب الواعية، لكننا لا نعرف لماذا تتماشى معها.
    Şimdi beyler, dünyanın artık tehlikeli bir yer olduğunu biliyoruz. Open Subtitles والآن يا سادتي، نحن نعلم أن العالم أصبح مكاناً خطراً.
    Evet. Ama en azından katilin sokaklardan uzakta olduğunu biliyoruz. Open Subtitles لا، ولكن على الأقل نعلم أن القاتل بعيد عن الشوارع
    biliyoruz ki bizi küresel olarak bağlayan karanlık bir akım var. TED ونحن نعلم أن هناك تيار متخفي والذي يربطنا جميعاً حول العالم.
    biliyoruz ki Mars'ta ve Ay'da bu yapılardan çok fazla miktarda bulunuyor. TED ونحن نعلم أن في المريخ وفي القمر هناك أطنان من تلك التشكلات.
    İkimizde çatı katındaki odanın yatağında sperm lekesi bok ve kan olduğunu biliyoruz. Open Subtitles كلانا نعلم أن ملاءات السرير في تلك العليّة ملطخة بالسائل المنوي و دم
    Şimdi odadaki havanın tamamen bedava olduğunu biliyoruz, çokça bulunuyor ve halihazırda yüzde 21 oksijen. TED نعلم أن هواء الغرفة مجاني، ووفير، ويحتوي على 21 في المئة من الأوكسجين.
    Japonya'nın doğan güneş ülkesi olduğunu biliyoruz. TED نحن نعلم أن اليابان هي أرض الشمس المشرقة.
    Ancak biz bunun tamamen söz dizimsel olduğunu biliyoruz. TED لكن نحن نعلم أن ذلك بشكل بحت له علاقة بترتيب الرموز، إنه رمزي
    Bu sembolik. Gerçek insan bilincinin bundan daha fazlası olduğunu biliyoruz. TED نحن نعلم أن وعي الإنسان الحقيقي عبارة عن ما هو أكثر من ذلك
    Toxo'nun dopamin yapan bir enzim salgıladığını, bunun ödül ve motivasyonla ilgili olduğunu biliyoruz. TED نعلم أن التوكسو تفرز إنزيمًا يجعل الناقل العصبي، جسمًا يتدخل في المكافأة والتحفيز.
    Ama çubukların etrafından özgürlüğe yürümüyoruz çünkü biliyoruz ki, dikkat etmek gerekir. TED لكننا لا نمشي حول القضبان إلى الحريّة لأننا نعلم أن هناك مأزق.
    Ve ikimizde iyi biliyoruz ki bu suçun cezası ölümdür. Open Subtitles لمحاولة إدانتهم ومحكامتهم وأنت وأنا نعلم أن عقوبة ذلك الموت
    Gittiğini görmek üzücü, ama hepimiz biliyoruz ki istediğin yerdesin ve evet ben hala okuldan sonra, ayrıca Hafta sonları seninle görüşeceğim, Open Subtitles أنا حزين لرؤيتك تغادر ولكن كلنا نعلم أن هذا شيء تريديه حقا وانا سوف أراك بعد المدرسة و في إجازة نهاية الأسبوع
    biliyoruz ki, bomba az seviyede zarar yüküne sahipmiş yani bir tür en yüksek düzeyde profesyonel terörist ile uğraşmıyoruz. Open Subtitles نحن نعلم أن القنبلة حصلت على الحمولة الأقل ضرراً ، لذا نحن لا نتعامل مع بعض المحترفين من الإرهابيين العظام
    İkimiz de biliyoruz ki, geçmişte adamlarınız kanunla karşı karşıya gelmişti. Open Subtitles ملغز،نحن نعلم أن ابنائك كان لديهم تعديات على القانون في السابق
    Chapin Segretti'yi kiraladı, bunu biliyoruz Haldeman'ın da Chapin'i kiraladığını biliyoruz. Open Subtitles نحن نعلم أن شابين هو من وظف سيجريتي و نعلم أن هولدمان قد وظف شابين
    Bu bebeğin tehlikede olmadığını biliyoruz. TED نعلم أن هذا الطفل سينمو ليكون بصحة جيدة.
    İkimiz de nefessiz kaldığınızı bileceğiz, ama kıza çok seksi gelecek bu, oldu mu? Open Subtitles ، نحن نعلم أن تنفسك سينقطع لكنها ستعتبر أن الأمر مثير للغاية
    İnsan üstü bir güce sahip olduklarını biliyoruz ama onlara zarar verebiliyoruz. Open Subtitles نعلم أن لديهم قوه أكبر من القوه البشريه لكننا يمكننا أن نؤذيهم
    Annesinin doğum sırasında öldüğünü ve babasının intihar ettiğini biliyoruz. Open Subtitles نعلم أن والدته ماتت أثناء الولادة و أن والده إنتحر
    Bunun doğru olduğunu ikimiz de biliyoruz, sadece duymak istiyorum. Open Subtitles هيا نحن نعلم أن هذا صحيح أنا فقط أريد سماعها
    Cylonların ikmal hattı olarak kullandıklarını bildiğimiz bir bölgeye sıçrarız. Open Subtitles نقوم بالعُبور إلى منطقة نعلم أن السيلوتز يستخدمونها كخط إمداد
    Pleurococcus diye bir şey olduğunu bilmiyorduk ki bu da bu türün tüm türleri haritalama projesinin önemli olmasının bir sebebi. TED ونحن لم نكن نعلم أن هناك صراصير موجوده ، التي هي جزء من السبب لماذا مشروع الخريطه الجينيه لكل الأنواع مهم جداً.
    Yönümüzü gösterecek bir pusula olmadan kaderimizin doğruyu aramak mı yoksa kulağımıza fısıldayan şeytanlara itaat etmek mi olduğunu nasıl bilebiliriz? Open Subtitles بدون بوصلة تقودنا .. فكيف لنا أن نعلم أن قدرنا أن نعمل صالحاً؟ أو أن نطيع الشياطين التي تهمس في أذاننا؟
    Açık kaynağın bilgi ve yaratıcılığı yönetmek için olan araçlar ile başarılı olduğunu biliyorduk. TED ونحن نعلم أن المصادر المفتوحة نجحت مع أدوات لإدارة المعرفة والإبداع.
    - Sana neden inananıyım? Çünkü ikisinden birinin senin için önemli olacağını biliyorduk. Ve artık onun Lydia olduğunu biliyoruz. Open Subtitles لأننا كنا نعلم أن واحداً منهما سيكون مهماً بالنسبة إليك والآن نعلم أنها "ليديا" التى تهمك
    Sıcak olacağını biliyoruz, ancak ne kadar sıcak olacağını tam olarak bilmiyoruz. TED نحن نعلم أن الطقس سيصبح حاراً، ولكننا لا نعرف تماماً كم سيصبح مستوى الحرارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد