Çok naziksin. Ama bunun doğru olduğunu sanmıyorum. | Open Subtitles | هذا لطف منك لكني واثقة من أنه ليس الحقيقة |
Çok naziksin, ama yakın gelecekte ona tek parça halde ihtiyacım var. | Open Subtitles | هذا لطف منك , لكني احتاجه قطعه و احده في المستقبل |
Çok naziksiniz. Bu arada, arabayı getirecek misiniz? | Open Subtitles | . هذا لطف منك بالمناسبة ، هل ستحضر السيارة معك ؟ |
Evet, bu çok hoş. Evliliğin halen devam ediyor, değil mi? | Open Subtitles | هذا لطف منك أمازلت متزوجاً من نفس الفتاة؟ |
Çok tatlısın hayatım. Bunların hepsi kirli. | Open Subtitles | هذا لطف منك يا عزيزى كل هؤلاء غير نظيفين |
Çok kibarsınız ama teşekkürler Yargıç, ama iki lokma bir şey yiyip eşyalarımı odama götürmeyi tercih ederim. | Open Subtitles | هذا لطف منك شكراَ لكنني أود الحصول على طعامي الآن وأعيد بعض الملابس للمكتب |
Çok naziksin. Ama bugün yeterince dondurma yedim tatlım. | Open Subtitles | هذا لطف منك, وبالرغم من هذا فلدي الكفاية من الآيس كريم اليوم يا حبيبي |
Olmaz. Çok naziksin, ama sana yük olmak istemem. | Open Subtitles | ،كلاّ، هذا لطف منك لكني لا أريد أن أفرض نفسي عليك |
Beni yakından tanıyacaksın. - Takılarımı da kendim yaparım. - Çok naziksin. | Open Subtitles | اصنع مجوهراتى بنفسى ايضا هذا لطف منك شكرا |
Çok naziksin, Charles ama önceki kralın dulunun senin yanında olması geleneği bozar. | Open Subtitles | , هذا لطف منك , تشارلز لكنه سيكونُ خرقاً للتقاليد أن تكون أرملة الملك الراحل في موكبك |
Çok naziksin ama bence buraya asıl gelme sebebin markette yaşananlar. | Open Subtitles | هذا لطف منك لكن أفترض أن السبب الحقيقي لوجودك هنا هو ما حدث في متجر البقالة |
Çok naziksiniz. Almayacağım. Ben içebilir miyim? | Open Subtitles | هذا لطف منك , ولكن لا اعتقد أتمانع أن أخذ كأس واحد ؟ |
Çok naziksiniz ama hizmet etmem gereken müşterilerim var. | Open Subtitles | هذا لطف منك يا سيدي و لكن لدي زبائن علي الاهتمام بهم |
Çok naziksiniz fakat çok yorulmuş, birazdan huysuzlanır. | Open Subtitles | هذا لطف منك ,لكنه متعب للغاية مما يعني أنع سيكون نزقاً |
Evet, bu çok hoş. Evliliğin halen devam ediyor, değil mi? | Open Subtitles | هذا لطف منك أمازلت متزوجاً من نفس الفتاة؟ |
bu çok hoş, fakat gerçekten bir sorun yok. Anüsümde gıdıklanma olduğunu neden söyledin? | Open Subtitles | هذا لطف منك ، لكنني بخير لِمَ قلتِ أن لديّ حكة بشرجي ؟ |
- Dinlemek isterim. Çok tatlısın ama her yıl sadece bir kere çalarım. | Open Subtitles | حسناً, هذا لطف منك ولكنى أعزفها مرة واحدة فقط فى العام |
Çok tatlısın. Bunu yapmak zorunda değildin. Sorun değil. | Open Subtitles | ,هذا لطف منك لم يكن عليك فعل ذلك |
Çok kibarsınız fazla kalmıycaz | Open Subtitles | هذا لطف منك لن نمكث هنا لمدة طويلة |
Öyleyse dolu olanı al. - Çok incesin. | Open Subtitles | خذي العلبة الكاملة هذا لطف منك |
Tamam. Çok teşekkür ederim. Çok kibarsın ama benim işim bu. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً لك، هذا لطف منك حقاً لكن هذه هي وظيفتي |
Şapka taksan iyi olur. Teşekkür ederim. Çok düşüncelisin. | Open Subtitles | الأفضل أن تعتمر قبعة شكرا لك هذا لطف منك |
Eminim kitaplar için teşekkür etmek isterdi. Çok düşüncelisiniz. | Open Subtitles | متأكدة أنها تريد أن تشكرك على الكتب هذا لطف منك |