ويكيبيديا

    "هذا ليس من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bu seni
        
    • - Seni
        
    • - Bu
        
    • bir şey değil
        
    • Seni hiç
        
    • Bu beni
        
    • Bu sizi hiç
        
    • Hiç böyle
        
    Masaya geri dön! Seni kuzguna çevirecek. Bu seni ilgilendirmez! Open Subtitles إرجع إلى المائدة أبي قد يحولك إلى أرنب هذا ليس من شأنك
    Evet Sally, haklısın; ama Bu seni ilgilendirmez. Open Subtitles نعم يا سالى، لأسبوع لكن هذا ليس من شأنكِ
    - Bu kadar parayı nereden aldın? - Seni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles من اين حصلت على كل هذه النقود هذا ليس من شأنك
    - Seni ilgilendirmez Jacob. - Bunu söyleyebilirim. Open Subtitles هذا ليس من شأنك جاكوب لقد كنت أريد أن أطمئن فقط
    Dostum olan bir Ajan kollarımda ölmek üzereydi bu unutabileceğim bir şey değil. Open Subtitles ونتبع اجينت تقريبآ قتل بواسطه سلاح ما هذا ليس من اختصاصنا ويجب ان ننسى ذلك
    Bu beni alâkadar etmez ama gerçekten bir şey istiyorsan eğer para biriktirmekle elde etmenin en iyi yöntem olduğunu biliyorum. Open Subtitles هذا ليس من شأني أو أي شيء ولكن لو أردت شيئاً حقاً فقد إكتشفت أن أفضل طريقة للحصول عليه هي التوفير
    Arabanıza dönün! Bu sizi hiç ilgilendirmez! Open Subtitles عودوا للداخل ,هذا ليس من شأنكم
    - Bu seni ilgilendirmez. - Benim yardım istersen, öyle. Open Subtitles هذا ليس من شأنك حسناً ، إنه من شأني إذا أردت مساعدتي
    Bu seni ilgilendirmez moron. Open Subtitles من وضعك في هذه الغرفة؟ هذا ليس من شأنك ايه المعتوه.
    Pekala, şirretleşmek istemem ama Bu seni ilgilendirmez. Open Subtitles حسناً , في هذه المواجه الحقوده هذا ليس من شأنك
    Bu seni hiç mi hiç ilgilendirmez. Üzgünüm. Open Subtitles ـ هذا ليس من شأنكِ حقاً .. ـ آسفة ، أحيانا الحموات يتجاوزون ولكن
    Bu seni hiç ilgilendirmez; bu konuda konuşmak istemiyorum. Open Subtitles هذا ليس من شأنك أنا لا أريد التحدث فى هذا
    Kızları nasıl yönettiğim de... - ...seni ilgilendirmez Mick. Open Subtitles كيف ليّ أن لا اعتني بفتياتي هذا ليس من شأنك.
    - Nasıl girip çıkıyorsun bunun içine? - Seni ilgilendirmez. Open Subtitles كيف ترتدين وتخلعين هذا الشيء هذا ليس من شأنك
    - Seni ilgilendirmez. - Benim dolabım değilmiş. Open Subtitles هذا ليس من شأنك هذه ليست خزانتي
    - Seni ilgilendirmez. İyi misin? Open Subtitles هذا ليس من شأنك، هل ستكون بخير؟
    O koca işkembeyi taşımak zorunda olduğunu düşünürsek hiç de şaşılacak bir şey değil. Open Subtitles هذا ليس من المستغرب عندما يجب عليها أن تحمل هذا الوزن الهائل
    Kızları tavlama konusunu merak etme. Seni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles لا تقلق بشأن ان احصل على فتاة بدون ان ادفع خمس دولارات ، هذا ليس من شأنك
    Kiminle evlenip evlenmeyeceğin de umurumda değil. Bu beni ilgilendirmez. Open Subtitles ولا أهتم بمن ستتزوجى او لماذا هذا ليس من إختصاصى
    Bu sizi hiç ilgilendirmez. Open Subtitles هذا ليس من شأنك. كنت أتساؤل فحسب I was just wondering
    Bu sabah gelmedi. - Hiç böyle yapmazdı. Open Subtitles إنها لم تحضر للعمل هذا الصباح- هذا ليس من طبعها-

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد