Doğrusu şu ki, kurtarılması gereken sensin, sıradan bir yaşamadan, utançtan. | Open Subtitles | , والحقيقة هي , أنت الذى بحاجة للخلاص من حياة التوسّطِ |
Aslında tahminimi atlayacağım, çünkü zamanım bitiyor ve işte soru, ne olacak? | TED | والحقيقة أني لن أخبركم بتوقعاتي لأنه لم يعد لدي متسع من الوقت، والسؤال هو، ما الذي سيحدث؟ |
gerçeği söylemek gerekirse, ben de bu günün gelip gelmeyeceğini sorguladım. | Open Subtitles | .. والحقيقة هي أننى كنت أشك ألا يأتى هذا اليوم ابداً |
gerçek şu ki, o berber dükkanında belediye reisini de, sabıkalıyı da görürsünüz. | TED | والحقيقة هى من رئيس البلدية إلى المجرم، سوف تجدهم في محل الحلاقة هذا. |
İşin aslı, Afrika doğasının çoğunluğu gelecekte, ekrandaki mavilerde gösterdiğim koruma alanlarında varlığını sürdürecek. | TED | والحقيقة هيا، معظم طبيعة أفريقيا سوف تستمر إلى المستقبل في المناطق المحمية كما ترونها باللون الأزرق على الشاشة. |
Birileri anahtar altyapımı hedef alıyor ve Açıkçası, kan kaybediyorum. | Open Subtitles | شخص ما استهدف بنيتي التحتية الرئيسية والحقيقة هي أنني أنزف |
İşin Doğrusu burada başladıklarından beri onları ihmal edip duruyordum. | Open Subtitles | والحقيقة هي، أنني كُنت أهملهم منذ أن وصلوا إلى هنا. |
Biz, yolculuğa bir süre önce başladık ve işin Doğrusu, heyecan verici bir yolculuk bu. | TED | وها قد خضنا هذه الرحلة، والحقيقة هي، أنها كانت مثيرة. |
Doğrusu o ki, tasarlanacak ödüller asla yeterince iyi olmayacak. | TED | والحقيقة هي أنه لن يمكنك أبدًا ابتكار حوافز تكون ضخمة بالدرجة الكافية. |
Aslında, genç insanların söylediklerini daha şaşırtıcı buldum. | TED | والحقيقة أني وجدت ما قاله الصغار مثيرًا للاهتمام. |
Aslında, aldatma olayı, yakalanma olayıyla tanımlanabilir. | Open Subtitles | والحقيقة هي أن يتم تعريف فعل الغش بفعل الوقوع. |
Aslında en fazla 5 kez olacak, | Open Subtitles | والحقيقة أنها الوحيدة التي يبلغ ارتفاعها خمسة طوابق، |
Dünyadaki ve diğer insanlardaki iyiliği, güzelliği ve gerçeği görmek için, kalplerinizi geliştirmeyi öğrenin. | TED | تعلموا كيف تطورون وتزرعون قلوبكم لتروا الخير والجمال والحقيقة في الآخرين وفي العالم. |
İşin gerçeği, ne kurallar, ne de ödüller işleri yoluna sokmak için yeterlidir. | TED | والحقيقة هي أنه لا القواعد ولا الحوافز تكفي للقيام بالمهمة. |
Bizi güvende hissettirmeyen bu probleme nasıl katkı yaptığımızı görebildiğimiz gerçeği ise kendi başına çılgınca. | TED | والحقيقة التي يمكننا أن نراها هي كيف نساهم في تفاقم المشكلة مما يجعلنا لا نشعر بالأمان هذا يدفع للجنون في حد ذاته |
gerçek birazcık karmaşık olabilir ancak göründüğünden çok daha ilgi çekici. | TED | والحقيقة قد تكون أكثر تعقيداً بقليل، لكنها بالتأكيد طريقة أكثر متعة. |
gerçek şu ki hergün 300 milyon Amerikalı makatlarından gaz salmaktadırlar. | Open Subtitles | والحقيقة أن 300 مليون أمريكي يقومون يوميا بإخراج الغازات من مؤخراتهم |
İşin aslı, erkeklerle çok deneyimim oldu. Bazıları iyiydi, bazıları kötü. | Open Subtitles | والحقيقة هي، لقد كان الكثير من الخبرة مع الرجال. |
Ahlaki değerlerden yoksun olduğumu düşünüyor, ve işin aslı, son zamanlarda gerçekten o haldeydim. | Open Subtitles | تعتقد أنني مفلس أخلاقياً والحقيقة هي أنني كنت كذلك مؤخراً |
Açıkçası, bu konu politikacılara ve Birleşmiş Milletler'e bırakılamayacak kadar önemli. | TED | والحقيقة هي أن هذه المسألة هي أهم من ذلك بكثير لتترك للسياسيين وللأمم المتحدة. |
Dürüst olmak gerekirse Schmidt beni o kadar çok seviyor ki insan korkuyor. | Open Subtitles | والحقيقة هي ان شميدت يحبني كثيراً ولكي اكون معك صريحاً جيس ذلك يخيفني |
Ve asıl hakikat şudur ki, diğer insanlara değer vermeyi öğrenmek, onları sevmenizi sağlar. | Open Subtitles | والحقيقة البسيطة هي أن الاهتمام بالآخرين يجعل الناس يحبون بعضهم |
Ay'ın nasıl yukarı-aşağı, sağa-sola hareket ettiğini ve bizden uzaklaşmakta olduğu gerçeğini. | Open Subtitles | كيف يميل القمر، من الأعلى للأسفل، ومن اليسار لليمين، والحقيقة أنه يبتعد عنا. |