ويكيبيديا

    "وبأن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ve
        
    • olduğunu
        
    Birçok zor kişisel kararla Ve birçok belirsizlikle uğraştığım zamanlarda bana bir rutin Ve istikrar sağlayan yine işim olacaktı. TED وبأن وظيفتي هي التي ستعطيني الروتين والاستقرار في حين كنت أتعامل مع الكثير من القرارات الشخصية الصعبة والكثير من الشك.
    Düğünden Ve benimle aile olmaktan dolayı gerçekten strese girmişti. TED كان فقط متوتراً جداً من الزفاف وبأن يكون عائلة معي.
    Yönetim kuruluna seni seçtiğimi söyleyeceğim Ve bu Temmuz'da başlayacaksın. Open Subtitles سأرفعُ للهيئة اقتراحاً باختيارك وبأن يتمّ ذلك في تمّوزَ المقبل
    Maddemiz Ve biçimimiz görkemli Ve kadim kozmos tarafından dövülmüştür. Open Subtitles وبأن مادتنا وأشكالنا تمت صياغتها من قبل الكون العظيم والقديم
    Senin bir yıldız olduğunu duydum kilise korosunda Ve lekeli bir camı yüksek bir notayı okurken kırdığını duydum. Open Subtitles لقد سمعت بأنك نجمة في جوقة الكنيسة وبأن الزجاج تشقق عندما غنيت نغمة عالية بتلك الطريقة تلفت إنتباه الرب
    Lisa saçlarını beyzbol şapkasının içine sıkıştırınca görevliyi onun Justin Bieber olduğuna Ve Justin'in onunla fotoğraf çektireceğine ikna ettik. Open Subtitles فتقوم ليسا بربط شعرها ووضع قبعة بيسبول وأقنعنا الحارس انها جستن بيبر وبأن جاستن بيبر هذا يود التقاط صورة معه
    Siyasetin, mümkün olanın sanatı olduğunu Ve mükemmel olanı iyi olana düşman etmememiz gerektiğini söylüyorlar. TED وبأن السياسة هي فن الممكن، وأنه لا ينبغي أن نجعل الكمال عدو الخير،
    Bu ülkede en sık rastlanılan cevaplar: iyi, zayıf, alçakgönüllü Ve kullanılabilir tüm kaynakları görüntüsü için kullanmalı. TED الإجابات الأولى في هذه البلاد كانت: جميلة، نحيفة، ومتواضعة وبأن تستهلك جميع المصادر المتوفرة لتحسين مظهرها.
    Bilim Ve teknoloji bu kadar gelişmişken, deyimlerin miadının dolduğunu düşünebilirsiniz. TED وقد تعتقدون أنها قديمة وبأن علومنا وتقنياتنا أقوى.
    Yani kendimi, farklı gördüğüm değil, gözlüklü Ve farklı göründüğüm bir göz testiyle ilişkilendirmiştim. TED ارأيتم؟ لقد ربطت فحص الرؤية بارتداء النظارات وبأن أبدو مختلفاً، وليس بالرؤية بشكل مختلف.
    Kızgınız, hakkımız yenmiş, kinciyiz Ve haklıyız. TED نحن نشعر بالغضب، بالإحباط، بالانتقام وبأن معنا الحق.
    Ama biz bunları yapıyoruz, çünkü bunların önemli olduğuna inanıyoruz, birlikte yaptığımız eylemlerimiz Ve seçimlerimiz başkalarını etkileyebilir Ve kollektif bir şekilde tesir edebiliriz. TED لكننا نقوم بهذه الأشياء لأننا نؤمن بأن أعمالنا منطقية، وبأن خياراتنا قد تؤثر على أراء الآخرين وعلى نحو جماعي، ما التأثيرالذي يمكننا القيام به.
    Hatta belki de pembe dizileri izlemenin vakit kaybı olduğunu, anlamsız Ve eğiticilikten uzak olduğunu düşünebilirsiniz. TED ربما تعتقد بأن مشاهدة هكذا مسلسلات مضيعة للوقت، وبأن ضخامتها تعني بأن دروسها صغيرة أو معدومة
    Eğer fiziksel dünya ile, çaresiz olmamakla Ve oynamak için oyuncak bulmakla ilgileniyorsan nereden başlamalı? TED من أين تبدأ إذا كنت مهتماً بالعالم المادي، وبأن لا تكون معدوم الحيلة، وبأن تجد بعض الألعاب لتلعب بها؟
    Yarım saat önce bir denizaltının farkedildiğini Ve bunu bana bildirmenin bu kadar zaman aldığını mı demek istiyorsunuz? Open Subtitles تقصد أن تقول أن الغواصة شوهدت من نصف ساعة مضت وبأن التقرير سيأخذ وقت طويل للوصول إلىّ ؟
    Keşke her gece ateş yakabilsek Ve biri gidip, pizza alsa. Open Subtitles أتمنى أن يكون لدينا نار كل ليلة وبأن شخصاً ما سيذهب يحضر البيتزا
    gerçeğe--gerçeği bulşmaya,gerçeği konuşmaya Ve gerçeği yaşamaya. Open Subtitles بالبحث عن الحقيقة وقول الحقيقة وبأن نعيش الحقيقة
    Bugünden sonra yeni bir ruh Ve amaçla taze bir başlangıç yapmamıza izin ver. Open Subtitles وبأن وجودنا على هذه الأرض هو لفعل الخير لا الشر إجعلنا نمضى فى حياتنا من هنا قدما بروح وهدف جديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد