Ve Hazır bahsetmişken, insanları utançla damgalamayı durdurabilir miyiz? | TED | وبينما نحن في ذلك، هل يمكننا وقف وصمة العار؟ |
Avlanalım bu hızla, Hazır kanımız ısınmışken ve... Aklıselimin sesini de duyamazken. | Open Subtitles | وبينما نصيد تكون دماؤنا ثائرة جدا فلم نسمع البوق الأخير |
Daedalus dikkatlice orta yolu tuttururken, İcarus uçmanın zevki ile dolup taştı ve beraberinde gelen ilahi güç hissini aştı. | TED | وبينما ظل يطير بحذر في منتصف الطريق إلى وجهته، أخذ إيكاروس نشوة الطيران وغلب عليه الشعور بقوة إلهية تسري إليه. |
Bu arada çeneni de sil çünkü ortasında bir çukur var. | Open Subtitles | وبينما تفعل ذلك يمكنك مسح ذقنك أيضاً لأن هنالك مؤخره عليها |
Biz bunu tartışırken, bir içki daha söylemek için bara gittim. | Open Subtitles | وبينما كانا يتجادلان بشأن ذلك ذهبت إلى البار لأحضر شراباً آخر |
Ayrıca, senden film izlerken, kadın oyunculara dikkat etmeni istiyorum. | TED | وبينما تشاهد أي فيلم، أريدك أن تنتبه إلى الشخصيات النسائية. |
Ve Siz içerideyken Kontes, birilerini gördünüz mü, non (hayır)? | Open Subtitles | وبينما كنتِ في الداخل أيتها الكونتيسة رأيتِ شخصاً ما، صحيح؟ |
Sen tepeye yükselirken, ben de kendi çapımda ün kazandım. | Open Subtitles | وبينما كنتَ تنجز مستقبلك على طريقتك، كنتُ أنجزه على طريقتي |
Ve Hazır içeri girmişken mümkün olduğunca fazla kanser kapın. | Open Subtitles | وبينما أنتم هناك، أزيلوا أكبر ما يمكنكم من السرطان |
Hazır kalkmışken, bana şu buzdolabında tuttuğun, küçük Japon biralarından getirir misin? | Open Subtitles | وبينما أنت واقف، هلا أحضرت ليّ واحدة من تلك الجعة اليابانية التي في المجمدة؟ |
Hazır gitmişken tekneyi biraz paspaslamasını söylersin değil mi? | Open Subtitles | وبينما يقوم بذلك , إجعله يقوم بتمسيحه , بقطعة من القماش |
Hazır bir şeyler donduruyorken neden portakal suyuyla dolu bu buz kalıbını da oraya atmıyorsun? | Open Subtitles | وبينما نقوم بالتجميد ما رأيكم بتذوق هذا الآيس كريم بنكهة البرتقال ؟ |
Hazır oradayken, neden bu kadar kan sıçtığını öğrenmeliyiz. | Open Subtitles | وبينما نحن هناك، يجدر بك حقاً معرفة سبب قذفك للدّم بغزارة |
Bugün sizle burada konuşurken, Kenya Hapishane Servisi kapsamında 63 tutuklu ve personel uzaktan öğrenme ile Londra Üniversitesi'nde hukuk okuyorlar. | TED | وبينما أتحدث إليكم اليوم، هناك 63 سجين وموظف في دائرة السجون الكينية يدرسون القانون في جامعة لندن عبر التعلم عن بعد. |
Bana fazlası ile sorun çıkaran eski yüzümü özlerken hayat devam ediyordu. | Open Subtitles | وبينما افتقدت الوجه الذي سبب قدر كبير من المشاكل .نسي العالم الموضوع |
çok daha fazla şeyi bir arada tutabilirim. Kız arkadaşım ve yeğenim elele tutuştu ve kapıdan hızlıca geçtiler, | TED | وبينما صديقتي الحميمة وابنة أختي تمسكان يدي بعضهما وتخرجان من الباب، أستدير إلى أختي وأقول: "هل كان الأمر يستحق؟" |
Bu arada, doğru dürüst bir iş bulmayı da düşün. | Open Subtitles | وبينما انت كذلك فكر في الحصول على وظيفة حقيقية |
Biz bunu düşünürken, o da sıradaki kurbanı nasıl öldüreceğini planlıyor. | Open Subtitles | وبينما نحاول معرفة ذلك، هو يخطط في كيفية قتل الضحية التالية. |
Ve her şey kötüye gitmeden önce, ve Biz hala arkadaşken, bitirmek istedik. | Open Subtitles | وبينما لا نزال أصدقاء .. ويمكننا التشارك في رعاية الأطفال، و هذا .. |
Ayrıca ben orada çalışırken, sırtıma bir bardak koydu. | Open Subtitles | وبينما كنت أعمل عليه وضعت كوب قهوة على ظهري |
Ayrıca benimle konuşmadığın bu süre zarfında kendi götünün üstüne bin ve geber emi. | Open Subtitles | وبينما أنت لا تتحدث إلي أبداً, إقفز في مؤخرتك ومت. |
[Adım 2: Şekerleme yap] Siz uyurken, sizin EEG grafinizi kaydediyor olacağız. | TED | [الخطوة الثانية: أخذ قيلولة] وبينما أنتم نائمون، سنقوم بتخطيط موجات دماغكم الكهربائية. |
O emniyeti açmaya çalışırken, kendi silahımı kaptım ve onu vurdum. | Open Subtitles | وبينما كان يحاول متعثرا لنزع مفتاح الأمان سحبت سلاحي وأطلقت علية |
Ben sudan çıkarken, Solly derin bir kesitten geliyor, aramızdaki bir kanaldan. | TED | وبينما أنا أخرج من الماء، يصل سولي إلى الشطر العميق من النهر، إلى قناة بيننا. |