En iyi Ve büyük gönüllü çalışmalardan biriydi. dünyadaki herhangi Bir hapishanelerde gerçekleşen. | TED | وكانت واحدة من أفضل وأكبر صور العمل التطوعي من أي سجن في العالم. |
Neyse, Zodiac botumuzla koya geliyoruz Ve o kocaman leopar fokuyla karşılaşıyoruz. | TED | وقد ذهبنا عبر ممر جليدي بقارب طوف وكانت هناك فهود البحر الشريرة |
Ve çok karmaşıktı. Birazdan size o teorinin ne olduğunu anlatacağım. | TED | وكانت نظرية معقدة وسوف اخبركم عن ماذا كانت تدور النظرية لاحقاً |
Sesi tamamen değişmişti, bakıcısını telefona verdi, bakıcısı da Randolph'a karşı çok iyiyidi. | TED | صوته تغير تماماً، لكنه جعل المربية تتحدث، وكانت طيبة جداََ مع راندلوف كذلك. |
Mary üniversitede öğrenme uzmanıydı, öğrencilerle çalışırdı, özellikle de sporcu öğrencilerle. | TED | وكانت تدرس اختصاصا في الجامعة كانت تعمل مع الطلاب وبالأخص الرياضيين |
Ben İran'dan uzaktayken İslam devrimi İran'ın üzerine çökmüş Ve ülkedeki Fars kültürünü bütünüyle değiştirerek İslam kültürüne evirmişti. | TED | بينما كنت غائبة عن إيران، وكانت الثورة الاسلامية في ايران تنحدر وحولت البلاد تماما من الفارسية إلى الثقافة الإسلامية. |
Bu, birbirimiz hakkında bilgi sahibi olup desteklemekle ilgiliydi Ve böyle sürdü. | TED | وكانت تلك هي روح معرفة ودعم بعضنا البعض والتي سيطرت على الأجواء. |
Uzun süredir bu sulardalar Ve sahil şeridindekiler için hayati konumdalar. | TED | كانت في الجوار منذ وقت طويل, وكانت مهمة جداً للمجتمعات الساحلية |
Adı Alexander Wood idi Ve "Royal Collage of Phycisians"daydı. | TED | اسمهُ آلكسندر وود، وكانت في جامعة رويال في كلية الطب. |
Asıl çabamız Irak'ta oldu Ve bize belirtilen görev Irak'ta El Kaide'ye kaybetti. | TED | كان جهدنا مركزا داخل العراق، وكانت مهمتنا المحددة هي قهر القاعدة في العراق. |
Hiç kimsenin umursamadığını hissediyordum, Ve tutsaklığıma karşı düşmanlıkla tepki verdim. | TED | شعرت بأنه لا أحد يهتم، وكانت ردة فعلي عِدائية تجاه حبسي. |
Her nesil, isteksizce veya bazen sökemediği Bir anıt inşa eder. Fakat benim yazdığım hikaye değişmeye başladı Ve benden kopmaya başladı. | TED | كل جيل يبني صرحًا يكره هدمه أو غير قادر على ذلك أحيانًا لكن أثناء الكتابة، بدأت حكايتي للقصة تتغير وكانت منفصلة عني |
Utanan hayvanlar kaçtılar Ve bu kendilerini böyle açıkça gösterdikleri son sefer oldu. | TED | هربت الحيوانات محرجة، وكانت تلك المرة الأخيرة التي كشفوا بها أنفسهم بهذه الطريقة. |
Leah da doğduğunda erkek olarak kayıtlara geçmişti Ve çocukluğundan beri Bir erkek olmadığını biliyordu, o Bir kadındı. | TED | لعلمكم، تم تصنيف لياه ذكر في ميلاده وكانت تعلم منذ كانت طفلة شابة أنها ليست ذكر، وأنها كانت أنثى. |
Bunu 60larda da denemişlerdi ama çok akıllıydılar Ve vazgeçtiler. | TED | حاولوا مرة أخرى في الستينيات وكانت ذكية جدا ولذا تخلت |
Kenya'da Bir belgesel yapıyordum Ve orada fevkalade Bir misyoner kadın vardı. | Open Subtitles | صوّرت وثائقيًا في كينيا ـ ـ ـ وكانت هناك امرأة رائعة، مُبشرة |
Yolculuğumun beni şu anda getirdiği New York City'de berberlerle deneyimimiz farklı olmadı. | TED | وكانت تجربتنا مع الحلاقين في مدينة نيويورك لا تختلف، حيث قادتني رحلتي حالياً. |
Ve erkek kardeşi de 8 yaşındaymış, ebeveynleri ise kayıpmış. | TED | وكان أخوها ابن 8 أعوام وكانت قد فقدت والديها .. |
Ayrıca olay yerindeki kan ile sanığın gömleğindeki kan aynıydı. | Open Subtitles | وكانت العيّنة متوافقة مع العيّنة المأخوذة من قميص المدّعى عليه |
Ve hepimiz onun etrafında toplandık yatağının yanında bi mum vardı. | Open Subtitles | وكنا قد تجمعنا جميعا حوله وكانت هناك تلك الشمعة بجانب سريره |
Büyükbabam öldüğünde çok üzgündüm Ve kuzenim de deli gibi ağlıyordu. | Open Subtitles | عندما مات جدي كنتُ حزيناً جداً وكانت ابنة عمي تبكي بشدة |
Japon hükümeti belkide önce 3 Sonra 2 milyar daha yatırıma karar vererek bu alanda Bir ilk oldu. | TED | وكانت الحكومة اليابانية تقريبًا هي أول من قرر أن يستثمر أول 3 مليارات ثم 2 مليار في ذلك المجال |