Tony yüzünden kızlarım kavga ettiler ve O günden beri küsler. | Open Subtitles | كانت ابنتاي تتشاجران على تومي بيبنس ومنذ ذلك الحين لم يتواءما |
O günden beri bize gelen her mektupla resim biraz daha netleşmeye başladı. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الوقت ، كلما حصلنا على بريد آخر ، الصورة تتضح أكثر |
O günden beri yaptığımız her şey bu planın gerçekleşmesini sağlamak içindi. | Open Subtitles | ومنذ ذلك اليوم ، كل شيء قُمنا به كان لخدمة تلك الخطة |
Bir cümlede bundan 4000 yıl önce, bir adam ve ailesi Orta Doğu'ya gelmişler, ve o zamandan beri dünya bir daha aynı olmamış. | TED | بالمختصر هي قصة من 4000 عام مضت .. عن رجل وعائلته عبر جُل منطقة الشرق الاوسط ومنذ ذلك الحين تغير العالم على نحو تام |
ondan sonra 3 geçici öğretmen gelip geçti. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين ونحن لدينا ثلاث مدرسات بديلات |
Mark dış iskeleti ilk elde eden kişi oldu ve O günden beri, robotla birlikte yaklaşık bir milyon adım attılar. | TED | وأصبح مارك أول شخص يملك شخصياً هيكلاً خارجيّاً، ومنذ ذلك الحين، فقد مشى هو والروبوت أكثر من مليون خطوة. |
Kendisi inanılmaz bir kadın. Kızı 10 yıl önce kaybolmuş. O günden beri, kızını arıyordu. | TED | هي المرأة المذهلة التي تاهت ابنتها منذ 10 أعوام. ومنذ ذلك الوقت، ظلت تبحث عن ابنتها. |
O günden beri, zaman kapsülünü aklımdan çıkartamıyorum. | TED | ومنذ ذلك الوقت، لطالما كنت مهووسة بالكبوسولات الزمنية. |
Bir gün askerler geldi. O günden beri haber yok. | Open Subtitles | جاء جنود ذات يوم ومنذ ذلك اليوم لم نسمع عنه أي اخبار |
Ve O günden beri hiç kopya almadın, çünkü batıl inançların var. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الوقت لم تقم بنسخ أخرى لأنك تؤمن بالخرافات |
O günden beri en büyük dileğim aynı Elvis'in annesine yaptığı gibi, anneme bir araba almak. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين كنت اتمنى ان اشتري لها واحدة, ايضا. |
ve o zamana kadar ailem, o balıkçılar gibi Lagos'u evleri bellemişlerdi. | TED | ومنذ ذلك الوقت، عائلتى مثل كل عائلات الصيادين أولئك، عرفت لاغوس بالوطن. |
ve o günden bugüne, dünya genelinde televizyon, radyo ve dergilere konu olduk. | TED | ومنذ ذلك الحين، وأخبارنا منتشرة في جميع أنحاء العالم، على التلفاز والإذاعة والمجلات. |
O zamandan beri fotoğrafçılık, matematiğin ve bilimin tüm alanlarına girdi. | TED | ومنذ ذلك الحين، وجد التصوير طريقه إلى جميع مناحي الرياضيات والعلوم |
O zamandan beri, bilim insanları tüylerle kaplı düzinelerce dinozor türü buldular. | TED | ومنذ ذلك الحين، وجد العلماء عشرات الأنواع من الديناصورات مع بقايا الريش. |
ondan sonra kimseyi gerçek anlamda sevemedim. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين لم يسبق لي حقا أحب شخص ما. |
ve o günden sonra, ne kadar çok ameliyat izlediysem, o kadar çok neyin nasıl olduğunu fark ettim. | TED | ومنذ ذلك الحين , كلما رأيت المزيد من العمليات الجراحية كلما ادركت ان هذه كيفية اجرائها |
Bütün bunlar, o günden bu yana komedinin nasıl yazılıp oynanılacağını şekillendirdi. | TED | ومنذ ذلك الوقت، شكّلت هذه المسرحيات كيفية كتابة الكوميديا وتأديتها. |
Sonrasında Ranjaar'da bir daha asla silah sesi duyulmadı. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الوقت لم يطلق احد النار في رانجار |
- Aynı eve taşındık da O gün bugündür telefonum bir çekiyor, bir çekmiyor ben de seçeneklerimi bilmeyince bir gelip... | Open Subtitles | لقد انتقلت معه حديثاً ومنذ ذلك الحين لديّ مشكلة في الاستقبال لذا لا اعلم مالذي يمكنني فعلهُ |
O zamandan beri bu mektuplardaki yazılar hayatımın odak noktası oldu. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين موضوع تلك الرسائلِ كَانَت محور التركيز لِحياتِي بأكملها |