ويكيبيديا

    "ومن أجل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • için
        
    • uğruna
        
    • - Ve
        
    Bu yeni girişim için, Hirshhorn'un çağdaş, değiştirilebilir bir yapısı olması adına genişlemesi veya bir alanı bünyesine alması gerekti. TED ومن أجل هذه المبادرة الجديدة، سيتعين على متحف الهيرشورن أن يتوسع أو ان يستحوذ على موقع لمبنى معاصر وقابل للانتشار.
    Bu çocukların iyiliği için ve Twiba gibi insanlar için artık trahomdan kurtulalım. TED لذا، فمن أجل أطفال كهؤلاء، ومن أجل أشخاص مثل تويبا، لنتخلص من التراخوما.
    Ve serotoninin nasıl çalıştığını anlayabilmek için, serontonin mekanizmasının nerede olduğunu anlamak gerekir. TED ومن أجل فهم كيفية عمل السيروتونين، من المهم أن نعرف مكان آليات السيروتونين،
    Aptalın tekisin! Kaç kişi can verdi burada peki ne uğruna? Open Subtitles أيها الأحمق، كم روح فقدناها هذا اليوم ومن أجل ماذا ؟
    Bütün iyi adamlar eşler, çocuklar gitti, peki ne uğruna? Open Subtitles , كل الرجال الجيدون زوجات و أطفال قد ماتوا , ومن أجل ماذا ؟
    - ... ve kendi geleceğine evet demek. - Evet deyin. Open Subtitles -بل إفعلاه من أجل نفسيكما ومن أجل مستقبلكما
    Etkileşimin ne olduğunu izah edebilmek için, insanları toplayıp, onlara etkileşimin nasıl hayatımızın bir parçası olduğunu göstermemiz lazım. TED ومن أجل شرح التفاعل، نحن بحاجة إلى حقا جلب الناس وجعلهم يدركون كيف أن التفاعل هو جزءا من حياتهم.
    Bu sürecin nasıl işlediğini anlamak için, psikopatları bıraktım ve Oxford'da öğrenme ve gelişim konusunda uzman bir laboratuvara katıldım. TED ومن أجل فهم كيف تسير هذه العملية، تركت المرضى النفسيين وذهبت للانضمام إلى مختبر في أوكسفورد متخصص في التعلم والتطور.
    Ve onun hayatını kurtarabilmek için, kafatası basıncını azaltmak zorundasın. TED ومن أجل إنقاذ حياته، عليك خفض هذا الضغط داخل الجمجمة.
    Ve diğer yaşamda rahat etmeleri için, büyük hazinelere sahip olacaklar. Open Subtitles ومن أجل راحتهم فى الحياة الآخرى, سوف يحصلون على كنوزأ وافرة.
    Onun ölmesini, gerçekten ölmesini istiyorsanız, benim ücretim 500,000$, ve bunun için maskeyi, bıçağı ve bütün kahrolası şeyleri elde edeceksiniz. Open Subtitles لذا, لو أردته ميتا ميت حقيقى أجرى هو 50000 دولار ومن أجل هذا تحصل على القناع المنجل, وكل شىء لعين كامل
    Bunu yerine getirebilmek için Konoha'dan birkaç kişi kiralamak istiyorum. Open Subtitles ومن أجل أن افعل ذلك ,أريد بعض الأشخاص من كونوها
    Evet, ailen avukat ücretlerini ödeyebilmek için evi teminat gösterdi. Open Subtitles ومن أجل الحفاظ على إستشارة قانونية كان عليهم رهن المنزل
    Kayıtlar için söylüyorum, beni istediği herhangi birşey için arayabileceğini de söyledim. Open Subtitles ومن أجل السجلات .. لقد تركت له حرية مناداتي بأي أسم يحبه
    Majesteleri'nin, uzun ve kutsal hükümranlığı ile, sağlığı için dua edelim. Open Subtitles لندعو من أجل بركة جلالتة وعهده الطويل ومن أجل سلامة صحته
    Ama senin için dans etmek istemiştim, Lennox, ve şu çocuklar içinzzzz. Open Subtitles ولكننى كنت أريد أن أرقص من أجلك يا لينيكس ومن أجل الأطفااااااااال
    Eski sağlığınıza kavuşmak için en az iki tane almalısınız. Open Subtitles ومن أجل العودة لما كنتم عليه سابقًا عليكم أخذ اثنتين
    Sana inanan herkesin iyiliği için bunu kabul etmeni öneriyorum. Open Subtitles ومن أجل الجميع كنت تحمل عزيزي، أقترح عليك أن تأخذه.
    Her ne yaptıysa, bizim ve amacımızın uğruna yapabilecekleri ve yapacakları yanında solda sıfır kalıyor. Open Subtitles مهما كان ما فعل، فهو لا شيء مقارنًة بما يمكنه أن يفعل و سيفعل من أجلنا ومن أجل قضيتنا
    Onun uğruna, kaybettiklerimiz uğruna mücadele etmeliyiz. Open Subtitles علينا القتال من أجله ومن أجل الذين خسرناهم
    Ve sen de bilim uğruna onları, parçalıyor, organlarını çıkarıyor ve karşılaştırmalar yapıyordun. Open Subtitles ومن أجل العلم ، قمت بالتشريح و الإزالة ومقارنتها إحصائياً...
    - Ve, belirtmeme izin ver, ne kıç ama! Open Subtitles - أسمحوا لى ، ومن أجل التذكير فقط " يالها من مؤخرة " -مرحبا أيتها الجميلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد