Bu yeni girişim için, Hirshhorn'un çağdaş, değiştirilebilir bir yapısı olması adına genişlemesi veya bir alanı bünyesine alması gerekti. | TED | ومن أجل هذه المبادرة الجديدة، سيتعين على متحف الهيرشورن أن يتوسع أو ان يستحوذ على موقع لمبنى معاصر وقابل للانتشار. |
Bu çocukların iyiliği için ve Twiba gibi insanlar için artık trahomdan kurtulalım. | TED | لذا، فمن أجل أطفال كهؤلاء، ومن أجل أشخاص مثل تويبا، لنتخلص من التراخوما. |
Ve serotoninin nasıl çalıştığını anlayabilmek için, serontonin mekanizmasının nerede olduğunu anlamak gerekir. | TED | ومن أجل فهم كيفية عمل السيروتونين، من المهم أن نعرف مكان آليات السيروتونين، |
Aptalın tekisin! Kaç kişi can verdi burada peki ne uğruna? | Open Subtitles | أيها الأحمق، كم روح فقدناها هذا اليوم ومن أجل ماذا ؟ |
Bütün iyi adamlar eşler, çocuklar gitti, peki ne uğruna? | Open Subtitles | , كل الرجال الجيدون زوجات و أطفال قد ماتوا , ومن أجل ماذا ؟ |
- ... ve kendi geleceğine evet demek. - Evet deyin. | Open Subtitles | -بل إفعلاه من أجل نفسيكما ومن أجل مستقبلكما |
Etkileşimin ne olduğunu izah edebilmek için, insanları toplayıp, onlara etkileşimin nasıl hayatımızın bir parçası olduğunu göstermemiz lazım. | TED | ومن أجل شرح التفاعل، نحن بحاجة إلى حقا جلب الناس وجعلهم يدركون كيف أن التفاعل هو جزءا من حياتهم. |
Bu sürecin nasıl işlediğini anlamak için, psikopatları bıraktım ve Oxford'da öğrenme ve gelişim konusunda uzman bir laboratuvara katıldım. | TED | ومن أجل فهم كيف تسير هذه العملية، تركت المرضى النفسيين وذهبت للانضمام إلى مختبر في أوكسفورد متخصص في التعلم والتطور. |
Ve onun hayatını kurtarabilmek için, kafatası basıncını azaltmak zorundasın. | TED | ومن أجل إنقاذ حياته، عليك خفض هذا الضغط داخل الجمجمة. |
Ve diğer yaşamda rahat etmeleri için, büyük hazinelere sahip olacaklar. | Open Subtitles | ومن أجل راحتهم فى الحياة الآخرى, سوف يحصلون على كنوزأ وافرة. |
Onun ölmesini, gerçekten ölmesini istiyorsanız, benim ücretim 500,000$, ve bunun için maskeyi, bıçağı ve bütün kahrolası şeyleri elde edeceksiniz. | Open Subtitles | لذا, لو أردته ميتا ميت حقيقى أجرى هو 50000 دولار ومن أجل هذا تحصل على القناع المنجل, وكل شىء لعين كامل |
Bunu yerine getirebilmek için Konoha'dan birkaç kişi kiralamak istiyorum. | Open Subtitles | ومن أجل أن افعل ذلك ,أريد بعض الأشخاص من كونوها |
Evet, ailen avukat ücretlerini ödeyebilmek için evi teminat gösterdi. | Open Subtitles | ومن أجل الحفاظ على إستشارة قانونية كان عليهم رهن المنزل |
Kayıtlar için söylüyorum, beni istediği herhangi birşey için arayabileceğini de söyledim. | Open Subtitles | ومن أجل السجلات .. لقد تركت له حرية مناداتي بأي أسم يحبه |
Majesteleri'nin, uzun ve kutsal hükümranlığı ile, sağlığı için dua edelim. | Open Subtitles | لندعو من أجل بركة جلالتة وعهده الطويل ومن أجل سلامة صحته |
Ama senin için dans etmek istemiştim, Lennox, ve şu çocuklar içinzzzz. | Open Subtitles | ولكننى كنت أريد أن أرقص من أجلك يا لينيكس ومن أجل الأطفااااااااال |
Eski sağlığınıza kavuşmak için en az iki tane almalısınız. | Open Subtitles | ومن أجل العودة لما كنتم عليه سابقًا عليكم أخذ اثنتين |
Sana inanan herkesin iyiliği için bunu kabul etmeni öneriyorum. | Open Subtitles | ومن أجل الجميع كنت تحمل عزيزي، أقترح عليك أن تأخذه. |
Her ne yaptıysa, bizim ve amacımızın uğruna yapabilecekleri ve yapacakları yanında solda sıfır kalıyor. | Open Subtitles | مهما كان ما فعل، فهو لا شيء مقارنًة بما يمكنه أن يفعل و سيفعل من أجلنا ومن أجل قضيتنا |
Onun uğruna, kaybettiklerimiz uğruna mücadele etmeliyiz. | Open Subtitles | علينا القتال من أجله ومن أجل الذين خسرناهم |
Ve sen de bilim uğruna onları, parçalıyor, organlarını çıkarıyor ve karşılaştırmalar yapıyordun. | Open Subtitles | ومن أجل العلم ، قمت بالتشريح و الإزالة ومقارنتها إحصائياً... |
- Ve, belirtmeme izin ver, ne kıç ama! | Open Subtitles | - أسمحوا لى ، ومن أجل التذكير فقط " يالها من مؤخرة " -مرحبا أيتها الجميلة |