ويكيبيديا

    "و نحن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Biz de
        
    • ve biz
        
    • ve bizim
        
    • ve bizler
        
    • ve bizde
        
    • - Ve
        
    • Ayrıca
        
    Bu el ile çalamaz, Biz de o olmadan çalamayız. Open Subtitles لا يستطيع العزف بيده, و نحن لا نستطيع العزف بدونه.
    Evet öyle ve Biz de sırrınızı merak ediyoruz. Sır falan yok. Open Subtitles أجل , أنتَ كذلك و نحن نتسائل فعلاً ما هو سرك ؟
    Artık başkalarıyla görüşüyorlar ve bu sabah 09:00 itibariyle Biz de sıradayız. Open Subtitles سيبدأون الإجتماعات إبتداءاً من التاسعة صباح اليوم ، و نحن على السجل
    Yani iki adam daha olacak ve biz kim olduklarını bilmeyecek miyiz? Open Subtitles أتعنى أنهما سيكونا فى العملية و نحن لن نعلم من هما ؟
    ve bizim de neden edilmemesi gerektiğini anlatma şansımız olacak. Open Subtitles و نحن سنحصل على فرصة لقول لماذا عليها ان تبقى
    Onlar bize aletlerle çadırları veriyor Biz de onları asimile olduğumuza inandırıyoruz. Open Subtitles هم يعدوننا ملابس مجانيه وعبر الليالي و نحن ندعهـم يظنون اننا نستوعب
    - Evet, Biz de izin verdik. - Dinleti nasıldı? Open Subtitles نعم، و نحن سمحنا لها بذلك كيف كانت القراءة ؟
    Bu zombileri kapıdan uzaklaştıracak ve Biz de içeri gireceğiz. Open Subtitles الذي سيسحب الزى بعيدا عن الباب و نحن سنصبح بالداخل
    Biz de bütün sakinlerden evcil hayvanlarını içeride tutmalarını istiyoruz. Open Subtitles و نحن نطلب من كل السكان بإبقاء حيواناتهم الأليفة بالداخل
    Biz de bir açıdan bu işin dişi kısmıyız. Bu sorun değil, bu gayet havalı, sen git ve erkek ol, Biz de biraz daha fazla dişi gibi davranalım. TED و نحن الجانب النسائي من المعادلة. و هذا مقبول, و هذا جيد, إذهب أنت و كن رجولياً, و نحن سنكون نسائيين بعض الشيء.
    RAF teçhizatı atacak, Biz de havaya uçuracağız. Open Subtitles أعتقد أنهم سيسقطون القذائف و نحن سنفجر السد ، أليس كذلك ؟
    Bir foton, bundan başka bir hız bilmez ve Biz de sıfırdan azami hıza anında ulaşan bir başka fenomenle karşılaşmış değiliz. Open Subtitles لا يعرف الفوتون أي سرعة أُخرى و نحن لم نجد ظاهرة تتسارع من الصفر إلى أعلى سرعة لحظياً
    Talimatlarını bizim aracılığımızla verirler, Biz de onlar için altınlarını alır ya da satarız. Open Subtitles هم سجلوا طلبات الشراء عن طريقنا و نحن من يشتري أو يبيع ذهبهم لهم
    Hey Bert, seni geri zekâlı, tek bir yol var, Biz de o yolun üzerindeyiz. Open Subtitles بيرت , أيُها الوغد . هُناك طريق واحد فقط و نحن فى طريقنا إليه
    Em senden daha uzun süredir grubumuzun bir parçası, Biz de zor durumda kalıyoruz. Open Subtitles طالما كانت إيم جزءا من مجموعتنا لـفترة أطول منك .. و نحن نوعا ما فى
    Kesinlikle doğru. ve biz hiç kimseye onların nereye gittiklerini söylemeyeceğiz. Open Subtitles بالضبط ، و نحن بدورنا لن نخبر أحداً إلى أين ذهبا
    İçinizde bir hain var ve biz kim olduğunu biliyoruz. Open Subtitles لديك خائن فى المركز و نحن نعرف الآن من هو
    yaşların Rohan'ın aklında çok soruya yol açacak... ve bizim o sorulara verecek cevabımız yok. Open Subtitles دموعكَ سَتَرْفعُ الكثير مِنْ الأسئلةِ في عقلِ روهان و. نحن لَنْ يَكونَ عِنْدَنا أيّ أجوبة إلى أسئلتِه.
    Onun bizim peşimizden gelmesini ve bizim de onun peşinden gitmemizi durduracak bir anlaşma. Open Subtitles حسناً ، شيء مثل ، هو يتوقف عن السعي وراءنا و نحن نتوقف عن السعي وراءه
    Şu anda dünyanın bu yeni aşılara ihtiyacı var ve bizler bunu başarabiliriz. TED ما العالم في حاجة إليه الآن هو تلك اللقاحات الجديدة, و نحن نستطيع تحقيق ذلك.
    Elbette ama kendi taraflarında kalıyorlar, ve bizde o tarafa geçmiyoruz. Open Subtitles أجل, لكنهم يبقون فى جانبهم و نحن لا ننتهك حرمه أرضهم
    - Bu uzun zaman önceydi. - Ve artık yetişkiniz. Open Subtitles هذا كان منذ زمن طويل و نحن أناس بالغين الأن
    Ayrıca ondan çıkan gazların, bizi uykumuzda bizi öldüreceğine de eminim. Open Subtitles و أنا متأكّد أنّ الأدخنة من هذه ستقتلنا و نحن نيام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد