ويكيبيديا

    "و هذا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve bu
        
    • Ve o
        
    • da bu
        
    • de bu
        
    • ve bunun
        
    • bu da
        
    • İşte bu
        
    • budur
        
    ve bu daha sonra görülmemiş ve beklenmedik ahlaki bir tartışmaya yol açtı. TED و هذا قد أدى إلى جدال غير مسبوق و غير متوقع جدال أخلاقي.
    ve bu yarış Web'de iş yapmak istediğiniz herhangi biri suçlu olduklarını öğrendiğiniz zaman nasıl iş yaparsınız, nasıl güvenirsiniz, TED و هذا التحدي هو: كيف تتاجر، كيف تثق في شخص على الانترنت تريد أن تتاجر معه عندما تعلم أنه مجرم؟
    Yahudi olan birini arıyordum, çünkü ben Yahudiyim ve bu benim için önemliydi. TED كنت أبحث عن رجل يهودي، فأنا كذلك، و هذا أمر مهم بالنسبة لي.
    Kızkardeşim arkadaki yatak odasında öldü Ve o öyleydi, pis bir sır. Open Subtitles اختى ماتت فى غرفة النوم الخلفي و هذا ما كانت عليه سر
    ...sadece Wraith gemilerinin gelişini gördüm ve tam olarak yaşanan da bu. Open Subtitles بل مجرد أن سفن الريث قادمة و هذا هو بالضبط ما حدث
    Mutluluğun senin hayatında hiçbir yerinin olmayışının sebebi de bu! Open Subtitles و هذا سبب أن حياتك كُلها لا شيء سوى النعيم
    ve bunun için Pentagon tarafından buhar edilen kaynakların sadece bir kısmı. Open Subtitles و هذا جزء من الأموالِ المهدره بواسطه وزارة الدفاع الأمريكيةِ لهذه العمليه
    ve bu, tabii ki, 1980'lerdeki Iran-Kontra skandalı ile zirveye erişti. TED و هذا بالطبع بلغ ذروته في فضيحة إيران كونترا في الثمانينات.
    Karmaşık sistemler basit, kendine özgü kurallara göre hareket eden birçok etkileşimli parça barındırır ve bu yeni özellikler doğurur. TED إن الأجهزة المركبة لها العديد من الأجزاء المتفاعلة التي تتصرف وفقاً لقواعد بسيطة، فردية، و هذا يؤدي إلى خصائص ناشئة.
    ve bu da en fazla sayıda insanı memnun edecekti. TED و هذا ما سيتسبب في إسعاد العدد الأكبر من الناس.
    Bize sadece bildiklerini değil, nasıl bildiklerini de açıklamak zorundadırlar ve bu da daha iyi dinleyiciler olmaları gerektiği anlamına gelir. TED ليس عليهم فقط أن يفسروا لنا ما يعرفوه و لكن كيف عرفوه و هذا يعني أننا يجب أن يكون أفضل استماعا
    ve bu da bilimi doğal davranışın arkasına yerleştirmenin bir başka örneği. TED و هذا مثالا من نوع آخر أن نضع السلوك فى منهج علمي
    Ben, benim dediğimi yapalım diyorum. ve bu bir emirdir! Open Subtitles أنا ارى ان نفعل الامر على طريقتي و هذا امر
    O sana komşu, oradan geçiririz yolu... ve bu seni çılgına çevirir. Open Subtitles انه يسكن بجانب منزلك و سنضع السكة هناك و هذا سيدفعك للجنون
    Havuzda ölü bir adam var Ve o kişi sensin. Open Subtitles هناك رجل ميت في الحوض, و هذا الرجل هو أنت
    Kayba karşı bir duyarlılık yoksa aşk diye bir şey de yoktur, Ve o çaresizliğin hayaleti samimiyetin lokomotifi olabilir. TED لا يوجد حب دون ترقّب الخسارة، و هذا شبح اليأس يمكن أن يكون الدافع للمودة.
    Ve o cildi! Dışarıda çalışmaktan olmalı. Open Subtitles و هذا اللون ، أعتقد أنه من العمل فى الخارج
    Dünyanın yarısı hiç olmamasından iyidir. Şimdi olan da bu. Open Subtitles نصف عالم أفضل من عدمه و هذا الذي لدينا الآن
    - Hukuk okumayı da bu yüzden bıraktın. - Yapma. Open Subtitles و هذا سبب عدم انهائك لكلية الحقوق لا نفعل ذلك
    Yanlış kişiyi yakaladılar demenin sebebi de bu cezalandırılmak istemenin sebebi de bu. Open Subtitles و لهذا قبض على الشخص الخطأ, و هذا ما تريد أن تعاقب عليه
    Anlaşılan semptomlardan biri de bu ve oldukça da sinir bozucu. Open Subtitles و هو ما يبدو بأنه أحد الأعراض و هذا محبط جداً
    Evet, durumun ne kadar rezalet olduğunun farkındayız ve bunun nedeni ben değilim. Open Subtitles نعم و لكن الكل يعلم كم ان هذا فظيع و هذا ليس بسببي
    İşte bu hepimiz için yeni türde riskler demek olacaktır. TED و هذا ما يفتح نوع جديد من المخاطر لنا جميعا
    Belli bir amacı yok, zaten oyun oynamanın en güzel tarafı budur. TED ليس له أي هدف محدد, و هذا هو الأمر الرائع في اللعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد